Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
(c) Support for women's network projects in human settlements (in collaboration with the Urban Economy and Social Development Branch (UESDB)) (2) с) Поддержка проектов женских сетей в населенных пунктах (в сотрудничестве с Сектором по вопросам городской экономики и социального развития (СГЭСР) (2)
This affected two recommendations relating to NEX; three recommendations relating to leave management; and one recommendation relating to the Procurement Services Branch. Это касается двух рекомендаций, связанных с НИС; трех рекомендаций, связанных с предоставлением и учетом отпусков; а также одной рекомендации, связанной с Сектором закупок.
Ms. Marcaillou (United Nations Office for Disarmament Affairs) (spoke in French): It is a pleasure to again report to the First Committee on the activities conducted by the Regional Disarmament Branch in recent months. Г-жа Маркайю (Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения) (говорит по-французски): Мне приятно снова доложить Первому комитету о работе, проделанной Сектором по региональному разоружению в последние месяцы.
Average number of learning days per staff per year organized or funded by the Learning and Career Management Branch Среднее количество дней обучения на одного сотрудника в год, организованного или оплаченного Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе
It is recommended that the Security Council take note of the informal background non-paper prepared by the Security Council Subsidiary Organs Branch, stating that the proliferation of expert groups has strained its ability to provide needed substantive, administrative, logistical and analytical support. Совету Безопасности рекомендуется принять во внимание подготовленные Сектором вспомогательных органов Совета Безопасности неофициальные справочные материалы, в которых говорится, что увеличение количества групп экспертов ограничивает его возможности оказывать необходимую оперативную, административную, материально-техническую и аналитическую поддержку.
Cooperation between the Terrorism Prevention Branch and the Council of Europe has also continued, including through the exchange of information, the participation of staff in relevant meetings organized by the partner organization, and each party relying on the expertise of the other. Между Сектором по предупреждению терроризма и Советом Европы также продолжается тесное сотрудничество, в ходе которого обе стороны обмениваются информацией, направляют своих сотрудников на соответствующие совещания, проводимые партнерской организацией, а также используют опыт и знания друг друга.
A primary evaluation of the technical assistance delivery by the Branch in selected French-speaking countries of Africa and in Latin America and the Caribbean was carried out by the Independent Evaluation Unit of UNODC in the second half of 2006. Основная оценка результативности технической помощи, предоставляемой Сектором в отдельных франкоязычных странах Африки и в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, была проведена Группой независимой оценки ЮНОДК во второй половине 2006 года.
Most speakers highlighted the high value of the technical assistance delivered by the Terrorism Prevention Branch, which had become the key provider within the United Nations system of technical assistance in the legal and related aspects of counter-terrorism. Большинство выступавших отметили важное значение технической помощи, предоставляемой Сектором по вопросам предупреждения терроризма, выступающим в качестве главного учреждения в системе Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи, касающейся правовых и других соответствующих аспектов противодействия терроризму.
Acknowledge the technical assistance which has been provided by the Terrorism Prevention Branch (TPB) of UNODC, in partnership with the PIFS and other relevant providers of assistance; отмечаем техническую помощь, которая была предоставлена Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК в партнерстве с СФТО и другими соответствующими сторонами, предоставляющими помощь;
Support was expressed for the work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC to assist requesting States through the provision of technical assistance for the ratification and implementation of the international legal instruments against terrorism. Была выражена поддержка работе, проводимой Сектором по вопросам предупреждения терроризма ЮНОДК с целью оказания запрашивающим государствам технической помощи по вопросам, связанным с ратификацией и осуществлением международно-правовых документов по борьбе с терроризмом.
It reviews the progress made in the delivery of technical assistance by the Terrorism Prevention Branch of the Division for Treaty Affairs of the United Nations Office on Drugs and Crime in the context of the Secretary-General's comprehensive global strategy against terrorism. В докладе анализируется прогресс, достигнутый в предоставлении Сектором по вопросам предупреждения терроризма Отдела по вопросам международных договоров Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности технической помощи в контексте всеобъемлющей стратегии Генерального секретаря по борьбе с терроризмом.
The workshop, organized by the Branch in cooperation with OSCE and the Shanghai Cooperation Organization Regional Anti-Terrorism Centre, was attended by representatives of Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. В работе этого семинара, организованного Сектором при содействии ОБСЕ и Регионального антитеррористического центра Шанхайской организации сотрудничества, принимали участие представители Афганистана, Казахстана, Кыргызстана, Монголии, Российской Федерации, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
The workshop, which was hosted by the Government of the Republic of Kenya, was organized by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with the experts of the Committees. Этот семинар, который был спонсирован правительством Республики Кения, был организован Сектором по предотвращению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с экспертами комитетов.
Recommend Forum Members and observers to draw on the specialized legal and related technical assistance services offered by the Terrorism Prevention Branch of UNODC in partnership with the PIFS; рекомендуем членам и наблюдателям Форума пользоваться специализированными услугами в области правовой и связанной с ней технической помощи, предлагаемыми Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК в партнерстве с СФТО;
His delegation commended the valuable work done by the Terrorism Prevention Branch in promoting the implementation of the relevant counter-terrorism conventions and welcomed the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Делегация Европейского союза одобряет важную работу, осуществляемую Сектором по вопросам предупреждения терроризма в рамках содействия осуществлению соответствующих конвенций в области борьбы с терроризмом, и призывает к созданию Целевой группы по осуществлению контртеррористической деятельности.
The work of human rights treaty bodies, the Commission on Human Rights and the Sub-Commission would be handled by the Support Services Branch, which seemed perfectly logical. Работа органов, созданных на основании международных договоров по правам человека, Комиссии по правам человека и Подкомиссии будет обеспечиваться сектором вспомогательного обслуживания, что, по его мнению, является вполне логичным.
The Conventional Arms Branch organized a regional workshop on arms transparency in Dakar, in June 2009, the first regional workshop on the issue since December 2006. В июне 2009 года в Дакаре Сектором по обычным вооружениям был организован региональный практикум по вопросу о транспарентности в вооружениях - первый региональный практикум по данному вопросу за период с декабря 2006 года.
(b) Global Report on Human Settlements 2013: sustainable urban transport (in collaboration with the Water, Sanitation and Infrastructure Branch (WSIB) (E) (1) Ь) Глобальный доклад по населенным пунктам 2013 года: устойчивый городской транспорт (в сотрудничестве с Сектором по вопросам водоснабжения, санитарии и инфраструктуры (СВСИ) (Е) (1)
Interpol has contributed to the specialized training sessions for criminal justice officials of the Terrorism Prevention Branch and participated in several of its subregional training workshops for senior criminal justice officials. Интерпол внес свой вклад в проведение организованных Сектором по предупреждению терроризма специализированных учебных курсов для работников органов уголовного правосудия, а также принимал участие в нескольких субрегиональных учебных семинарах-практикумах Сектора, предназначенных для старших сотрудников органов уголовного правосудия.
However, as indicated by the results of the evaluation quality assessment performed by the Evaluation Branch in 2011, the increase in the evaluation coverage in country programme evaluations was not accompanied by parallel progress in the quality of the evaluations. В то же время, как явствует из результатов анализа качества оценок, проведенного Сектором оценки в 2011 году, расширение сферы обследования в рамках оценок страновых программ не сопровождалось параллельным улучшением качества оценок.
(c) The Programme will participate in an ad hoc expert working group meeting organized by the Branch and scheduled to be held from 18 to 21 October 1993 on the development of model legislation to foster reliance on model treaties. с) Программа будет принимать участие в Совещании Специальной рабочей группы экспертов, которое организуется Сектором 18-21 октября 1993 года и будет посвящено разработке типового законодательства с целью расширения использования типовых договоров.
The Special Rapporteur initiated the necessary direct contacts with the Office of Legal Affairs of the United Nations in New York and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, based in Vienna. Специальным докладчиком были налажены необходимые прямые контакты с Управлением Организации Объединенных Наций по правовым вопросам в Нью-Йорке и Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Вене.
Such a project would be carried out in coordination with the Codification Division of the Office of Legal Affairs, thus also serving to further enhance and solidify the relationship between that Office and the Terrorism Prevention Branch. Такой проект будет осуществляться в координации с Отделом кодификации Управления по правовым вопросам и будет, тем самым, содействовать дальнейшему расширению и упрочению связей между Управлением по правовым вопросам и Сектором.
A number of interviewees made the point that, with the exception of science for development and transfer of technology, the Accra mandates in STD are clear, and being met by the Science, Technology and ICT Branch. Ряд респондентов подчеркнули, что за исключением науки в целях развития и передачи технологии предусмотренные в Аккрском соглашении мандаты по НТР ясны и в настоящее время выполняются Сектором науки, технологии и ИКТ.
These upgrades include the introduction of the contracts module (for revenue recognition), upgrades to the asset management module, employee benefits programmes developed and implemented, and introduction of the inventory management module for use by the Procurement Services Branch. Такие улучшения включают: внедрение модуля контрактов (для учета доходов), усовершенствование модуля управления активами, разработку и осуществление программ льгот и пособий для служащих и внедрение модуля управления инвентарными запасами для использования Сектором обслуживания закупок.