Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
Those reports were spearheaded under the interregional drug control approach and implemented by the regional programmes for Afghanistan and neighbouring countries and for South-Eastern Europe, together with the Research and Trend Analysis Branch of UNODC. Эти доклады готовились на основе межрегионального подхода к деятельности в области контроля над наркотиками и составлялись региональной программой для Афганистана и соседних с ним стран и региональной программой для Юго-Восточной Европы совместно с Сектором исследований и анализа тенденций УНП ООН.
The Executive Directorate worked closely with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and with other specialized United Nations agencies within the framework of country visits and the facilitation of technical assistance delivery. Исполнительный директорат тесно сотрудничал с Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках поездок в страны и усилий по содействию оказанию технической помощи.
Two 1-day workshops on international trade logistics and on trade policy and negotiations were organized in Mauritius, in cooperation with the Trade Logistics Branch of the Division on Technology and Logistics, and the Division on Africa and the Least Developed Countries. Два однодневных рабочих совещания по логистике международной торговли и по вопросам торговой политики и переговоров были организованы на Маврикии в сотрудничестве с Сектором логистического обеспечения торговли Отдела технологии и логистики, а также с Отделом Африки и наименее развитых стран.
(a) Number of requests received for the staff of the Branch to give briefings, make presentations and participate in workshops and seminars on conventional arms issues, as well as requests for information materials through personal contacts and electronic components of the Branch а) Количество полученных просьб о направлении сотрудников Сектора для проведения брифингов и презентаций и участия в семинарах и практикумах по вопросам обычных вооружений, а также просьб о представлении информационных материалов по линии личных контактов и по линии осуществляемого Сектором распространения информации в электронном виде
In support of this objective, in 2011, the Resource Mobilization Branch began groundwork to develop a private-sector partnership and resource mobilization strategy and, in tandem, an organization-wide private-sector policy. В поддержку этой цели в 2011 году Группа по мобилизации ресурсов приступила к подготовке основ для выработки стратегии в области установления партнерских связей с частным сектором и мобилизации ресурсов и, параллельно с этим, политики по отношению к частному сектору в масштабах всей организации.
United Nations bodies, in particular the Centre for Human Rights and the Criminal Justice Branch, on civilian police matters not quantifiable not quantifiable Координация совместно с органами Организации Объединенных Наций, в частности с Центром по правам человека и Сектором по вопросам уголовного правосудия, деятельности по вопросам гражданской полиции
At both the thirty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs and the third session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, resolutions were adopted to promote increased cooperation between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat. На тридцать седьмой сессии Комиссии по наркотическим средствам и на третьей сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию были приняты резолюции, касающиеся расширения сотрудничества между ЮНДКП и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций.
The expertise of the Disaster Mitigation Branch in support of the core functions of the secretariat relates to the assessment of risk, the formulation of disaster reduction strategies and the initiation of project activities in the context of technical cooperation at the country level. Квалифицированная помощь, оказываемая Сектором по смягчению последствий стихийных бедствий в выполнении основных функций секретариата, касается оценки риска, разработки стратегий по уменьшению опасности стихийных бедствий и организации проектной деятельности в контексте технического сотрудничества на уровне отдельных стран.
The political difficulties had to do with relations between the human rights operation and the Rwandan authorities, and between the Special Procedures Branch of the Centre for Human Rights, and the Special Rapporteur, but were fortunately being resolved. Политические трудности обусловлены взаимоотношениями между персоналом операции в области прав человека и руандийскими властями и между Сектором специальных процедур Центра по правам человека и Специальным докладчиком, но они, к счастью, в настоящее время устраняются.
UNOMIL is working with the Liberian Ministry of Justice, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat in Vienna to examine ways in which the international community can strengthen the Liberian justice system. МНООНЛ работает вместе с Министерством юстиции Либерии, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене над изучением путей, посредством которых международное сообщество может укрепить либерийскую систему правосудия.
The present report on transnational corporations and employment has been prepared by the Programme on Transnational Corporations, in collaboration with the International Institute of Labour Studies and the Multinational Enterprises Branch of the International Labour Organization, in response to that request. Настоящий доклад о транснациональных корпорациях и положении в сфере занятости подготовлен Программой по транснациональным корпорациям, в сотрудничестве с Международным институтом по изучению вопросов труда и Сектором по многонациональным предприятиям Международной организации труда, в ответ на эту просьбу.
He expressed support for the comprehensive strategies agreed on in the United Nations system and welcomed both the work of UNDCP and efforts to strengthen the relationship between it and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Branch. Он выражает поддержку всеобъемлющим стратегиям, согласованным в системе Организации Объединенных Наций, приветствует как деятельность МПКНСООН, так и усилия, направленные на укрепление ее связи с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Организации Объединенных Наций.
With regard to the link between organized crime and illicit drug trafficking, the Commission should pursue specific areas for cooperation with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat. Что касается связи между организованной преступностью и незаконным оборотом наркотических средств, то Комиссии следовало бы заняться рассмотрением конкретных проблем, требующих сотрудничества с Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата.
Several meetings on international cooperation and coordination of activities in central and eastern Europe, organized by the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, together with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, had greatly contributed to those endeavours. Этой деятельности во многом способствовал ряд совещаний по международному сотрудничеству и координации деятельности в Центральной и Восточной Европе, организованных Европейским институтом по предупреждению преступности и борьбе с ней, ассоциированным с Организацией Объединенных Наций, совместно с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In mid-1995, the Centre initiated a joint project with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and UNICRI to produce a reference document for civil police personnel involved in United Nations peace-keeping operations. 3. Conferences and meetings В середине 1995 года Центр приступил к осуществлению совместного проекта с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и ЮНИКРИ по подготовке справочного документа для сотрудников гражданской полиции, принимающих участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Efforts at coordination with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations in Vienna culminated in the Special Rapporteur's participation in the fifth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, held at Vienna from 21 to 31 May 1996. Кульминацией усилий по координации деятельности с Сектором Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Вене явилось участие Специального докладчика в работе пятой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая состоялась в Вене 21-31 мая 1996 года.
Special attention will continue to be focused on fostering implementation by Governments, other United Nations organizations and civil society organizations of the recommendations of the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and on increasing the Branch's own activities in this regard. Особое внимание будет и впредь уделяться содействию выполнению правительствами, другими организациями системы Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества рекомендаций проведенного в 2002 году исследования Организации Объединенных Наций по вопросам просвещения в области разоружения и нераспространения и активизации Сектором своей собственной деятельности в этой области.
4.24 The subprogramme is implemented by the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch in Geneva, which will continue to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament and to the conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements. 4.24 Данная подпрограмма осуществляется Сектором по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению в Женеве, который будет и впредь обеспечивать основное и организационное обслуживание Конференции по разоружению и конференций и совещаний государств-участников многосторонних соглашений по ограничению вооружений и разоружению.
The Local Government Forum is a member of the campaign's steering committee and is also a partner in the project on strengthening national training institutes in Africa and Asia in local government management and finance, implemented by the Programme's Training and Capacity-building Branch. Форум местных органов власти является одним из членов руководящего комитета кампании, а также партнером в рамках проекта по укреплению национальных учебных институтов по вопросам управления и финансирования местных органов власти в Африке и Азии, который осуществляется Сектором профессиональной подготовки и укрепления потенциала Программы.
CNPDS organized, with ISPAC and in cooperation with the United Nations Terrorism Prevention Branch and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, the International Conference on Countering Terrorism through Enhanced International Cooperation. Вместе с МНПКС и в сотрудничестве с Сектором Организации Объединенных Наций по предупреждению терроризма и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности НЦПСЗ организовал международную конференцию на тему «Борьба с терроризмом через активизацию международного сотрудничества».
2.29 The subprogramme is implemented by the Regional Disarmament Branch and the Regional Centres for Peace and Disarmament in Africa and in Asia and the Pacific and the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. 2.29 Данная подпрограмма осуществляется Сектором регионального разоружения, региональными центрами по вопросам мира и разоружения в Африке и в Азии и районе Тихого океана и Региональным центром по вопросам мира, разоружения и развития в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
From 2003 to 2006, the total number of subsidiary bodies served by the Branch increased from 9 to 23, while the number of sanctions monitoring bodies increased from three to six. С 2003 по 2006 год общая численность вспомогательных органов, обслуживаемых Сектором возросла с 9 до 23, в то время как число органов по контролю за соблюдением санкций увеличилось с 3 до 6.
Furthermore, a seminar was held on consumer protection, which led to the current drafting of consumer protection law regulations by the Government with the assistance of TrainForTrade in collaboration with the Competition and Consumer Policies Branch in UNCTAD. Кроме того, был проведен семинар по вопросам защиты прав потребителей, по итогам которого в настоящее время правительством разрабатываются административные положения о защите прав потребителей при содействии "Трейнфортрейд" в сотрудничестве с Сектором ЮНКТАД по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Nevertheless, the Centre kept itself apprised of the agenda of the United Nations on all matters of socio-economic development through ongoing contacts with the NGO Branch of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and representatives of the United Nations participating in international conferences. Тем не менее Центр следит за повесткой дня Организации Объединенных Наций по всем вопросам социально-экономического развития благодаря постоянным контактам с сектором НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам и представителями Организации Объединенных Наций, участвующими в международных конференциях.
Last but not least, there is the support for the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), in collaboration with the Security Council Committee established pursuant to that resolution and the Weapons of Mass Destruction Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs. Последней по счету, но не по важности является поддержка на цели осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности в сотрудничестве с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным во исполнение этой резолюции, и Сектором по оружию массового уничтожения Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.