Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
The Sultanate looks forward to benefiting from the assistance and advice offered by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and by other specialized agencies and organizations, following an assessment of its needs in this area. Султанат ожидает, что он с пользой для себя будет использовать помощь и консультации, предоставляемые Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и другими специализированными учреждениями и организациями по итогам оценки потребностей в этой области.
Trust fund resources devoted to the activities of the Disaster Mitigation Branch and the Disaster Management Training Programme Unit, while soon to be transferred to UNDP, have not been replenished during the past year. В прошлом году средства целевых фондов, ассигнуемые на мероприятия, осуществляемые Сектором по ослаблению последствий стихийных бедствий и группой в рамках Программы подготовки кадров по организации работ в случае стихийных бедствий, которые будут вскоре переведены в ведение ПРООН, не пополнялись.
25.57 The subprogramme will be implemented by the Advocacy and External Relations Unit of the New York Office and by the Information Management and External Relations Branch of the Geneva Office. 25.57 Данная подпрограмма будет осуществляться Группой по рекламе и внешним сношениям Нью-Йоркского отделения и Сектором управления информацией и внешних сношений Женевского отделения.
It is proposed that the previous post of Deputy Chief, OOE, be reclassified to D1 to provide leadership to the Oversight and Evaluation Branch, as well as to serve as Deputy to the Director, DOS. Предлагается повысить класс должности заместителя начальника УНО до Д1; этот сотрудник будет осуществлять руководство Сектором надзора и оценки и выполнять функции заместителя Директора ОСН.
Consequent to the Board's approval, effective 1 January 2003, the Section joined the new UNFPA Division for Oversight Services (DOS), and is now referred to as the Audit Services Branch. После вынесения Советом решения об утверждении этого предложения, вступившего в силу 1 января 2003 года, Секция вошла в состав нового Отдела служб надзора и в настоящее время называется Сектором ревизии.
The Administration indicated that this was being addressed in the full implementation of the merger of the New York and Geneva branches, an improved relationship with the Emergency Services Branch and the development of clearer standard operating procedures and guidelines. Стандартный порядок действий, в соответствии с которым механизмы, управляемые Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации в Женеве, предоставляются в распоряжение отделения Управления в Нью-Йорке в таких обстоятельствах, напротив, по-прежнему не был четко определен.
The Population Division is working in close collaboration with the Demographic and Social Statistics Branch of the United Nations Statistics Division to expand the collection of relevant information on urban and city populations from countries. Отдел народонаселения работает в тесном сотрудничестве с Сектором демографической и социальной статистики Статистического отдела в целях сбора большего объема поступающей от стран соответствующей информации о населении городских районов и агломераций.
(e) Greater attention to gender balance in the hiring of consultants, the composition of expert groups and selection of participants in conferences, seminars and workshops organized by the Branch ё) Уделение особого внимания гендерному балансу при наборе консультантов, определении состава экспертных групп и отборе участников организуемых Сектором конференций, семинаров и практикумов
The evaluation team noted the existence of a manual prepared by the Economic and Social Council Servicing Branch in 1997 for the secretaries of the committees and bodies of the United Nations in the economic and social field. Группа по проведению оценки отметила наличие руководства, подготовленного в 1997 году Сектором обслуживания Экономического и Социального Совета для секретариатов комитетов и органов Организации Объединенных Наций, занимающихся экономическими и социальными вопросами.
A national workshop on ILO Convention No. 169 was organized by the Suriname Ministry of Labour, Technological Development and Environment; the Equality and Employment Branch of the ILO; and the ILO's Sub-regional Office for the Caribbean in Port of Spain. Национальный семинар по Конвенции Nº 169 МОТ был организован министерством труда, технического развития и охраны окружающей среды Суринама; Сектором МОТ по вопросам равенства и занятости; Субрегиональным отделением МОТ для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейне.
Speakers welcomed the update contained in the report of the Secretary-General on the status of technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and on efforts made to initiate joint activities with other relevant actors. Ораторы с удовлетворением отметили содержащуюся в докладе Генерального секретаря обновленную информацию о мероприятиях по оказанию технической помощи, осуществляемых Сектором предупреждения терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также об усилиях, предпринимаемых в целях проведения совместной деятельности с другими соответствующими партнерами.
Although a relatively large number of economists are assigned to the work of subprogramme 28.3, institutional interactions between subprogramme 28.7 and the Socio-Economic Policy and Development Management Branch of subprogramme 28.3, which provides advisory services, are limited. Хотя к подпрограмме 28.3 прикреплено относительно большое число экономистов, институциональное взаимодействие между подпрограммой 28.7 и Сектором управления вопросами социально-экономической политики и развития подпрограммы 28.3, который оказывает консультативные услуги, является ограниченным.
(c) An improvement in gender balance in the composition of expert groups and of workshops and seminars organized or co-sponsored by the Branch. с) Улучшение гендерного баланса в группах экспертов и в составе участников практикумов и семинаров, организуемых Сектором или проводимых под его эгидой.
It also welcomed the continued cooperation between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat and the contribution they had made to the work of the Subcommittee on Drug Control of ACC. Она также выражает удовлетворение по поводу продолжающегося сотрудничества между МПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата, а также по поводу их участия в работе Подкомитета АКК по контролю над наркотическими средствами.
As regards the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention, in Vienna, we believe it would be useful to increase information exchanges between it and United Nations Member States. Что касается деятельности сектора по предотвращению преступности расположенного в Вене Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, то, на наш взгляд, полезно расширить обмен информацией между этим сектором и государствами-членами Организации Объединенных Наций.
Consultancy study on enlarging the network of civil society actors working with special procedures and strengthening collaboration among mandate-holders, the Special Procedures Branch and civil society В. Консультационное исследование по вопросу о расширении сети участников гражданского общества, работающих со специальными процедурами, и об укреплении сотрудничества между мандатариями, Сектором специальных процедур и гражданским обществом
25.38 This subprogramme will be implemented by the expanded and reconfigured Advocacy, External Relations and Information Management Branch in New York and the Advocacy and External Relations Support Section in Geneva. 25.38 Данная подпрограмма будет осуществляться расширенным и реорганизованным Сектором пропагандистской деятельности, внешних связей и управления информацией в Нью-Йорке и Вспомогательной секцией пропагандистской деятельности и внешних связей в Женеве.
They noted the important work being carried out by the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and the complementarity and high value of the technical assistance delivered by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. Они отметили важную работу, проводимую Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом, а также взаимодополняемость и огромную ценность технической помощи, оказываемой Сектором предупреждения преступности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Four new posts are envisaged in the subprogramme on shelter and sustainable human settlements development, including a Chief of the Water, Sanitation and Infrastructure Branch and Human Settlements Officers in the areas of slum upgrading, urban governance and urban environment. Четыре новые должности предусматриваются в рамках подпрограммы по жилью и устойчивому развитию населенных пунктов: заведующий Сектором водоснабжения, санитарии и инфраструктуры и сотрудники по населенным пунктам, специализирующиеся на обустройстве трущоб, управлении городским хозяйством и городской экологии.
For instance, in 2002 Austria pledged and disbursed the amount of USD 1,000.000, - for the United Nations Office on Drugs and Crime Programme against Terrorism, implemented by the ODC Terrorism Prevention Branch. Например, в 2002 году Австрия обещала и внесла 1 млн. долл. США на Программу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по борьбе с терроризмом, осуществляемую сектором УНП по предупреждению терроризма.
Despite our crowded agenda at this session, your Office, together with the General Assembly Affairs Branch, prevailed so that a decision on our resolution could become part of the list of achievements of the sixty-fourth session. Несмотря на нашу напряженную повестку дня на этой сессии, Ваша Канцелярия, действуя совместно с Сектором по делам Генеральной Ассамблеи, добилась того, чтобы решение по нашей резолюции могло войти в перечень достижений шестьдесят четвертой сессии.
Croatian authorities have enjoyed constructive cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna and with its Terrorism Prevention Branch, as well as with the OSCE, by actively participating in their various counter-terrorism conferences, workshops and seminars. Правительство Хорватии конструктивно сотрудничает с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Вене и с Сектором по предупреждению терроризма, а также с ОБСЕ, активно участвуя в их различных конференциях, семинарах и практикумах, посвященных борьбе с терроризмом.
The establishment of the D-1 post will strengthen the management structure for systematic attention to the services provided by the Branch to the whole of UNODC and will facilitate internal and external coherence ("one UNODC"). Учреждение должности уровня Д1 позволит укрепить структуру управления, обеспечить систематическое уделение внимания услугам, предоставляемым ЮНОДК этим Сектором в целом, и будет способствовать согласованности как внутренней, так и внешней деятельности («единство действий ЮНОДК»).
In this context, the Gender Mainstreaming Unit will collaborate with the Policy Analysis Branch in preparing a major gender input to the Global Report on Human Settlements 2011, whose focus will be on cities and climate change. В этом контексте Группа по гендерным вопросам будет сотрудничать с Сектором анализа политики в процессе подготовки основного вклада по вопросам гендера в Глобальный доклад по населенным пунктам 2011 года, основное внимание в котором будет уделяться городам и изменению климата.
In cooperation with the Terrorism Prevention Branch of UNODC, a regional ministerial conference was held in Panama in June 2008, to consider practical aspects of international cooperation and the use of the Organized Crime Convention as a legal basis for such cooperation. В июне 2008 года в Панаме в сотрудничестве с Сектором ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма состоялась региональная конференция на уровне министров, посвященная рассмотрению практических аспектов международного сотрудничества и использования Конвенции против транснациональной организованной преступности в качестве правовой базы для такого сотрудничества.