Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
The Commission may wish to provide guidance as to further measures to be taken to enhance the follow-up activities of the Branch. Комиссия, возможно, пожелает дать руководящие указания о дальнейших мерах по повышению эффективности осуществляемых Сектором последующих мероприятий.
However, this remains of particular importance if the Branch is to fulfil its mandates. Тем не менее, эта задача по-прежнему имеет первостепенное значение для выполнения Сектором поставленных перед ним целей.
The Czech Republic appreciated the cooperation between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. Чешская Республика высоко оценивает сотрудничество между МПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Appreciation was expressed for the continued close cooperation between the Branch and the institutes of the programme networks. Была дана высокая оценка поддержанию тесного сотрудничества между Сектором и институтами, входящими в сеть программы.
Facilitate a Timber Branch stakeholder analysis; 3. Содействовать анализу, проводимому Сектором лесоматериалов; 3.
The technical cooperation activities of the Branch are demand-driven and undertaken at the request of Governments. Осуществляемая сектором деятельность по линии технического сотрудничества определяется факторами спроса и ведется по заявкам правительств.
The functions formerly exercised by the Disaster Mitigation Branch were assumed by UNDP in April 1998. Выполнявшиеся ранее Сектором по ослаблению последствий стихийных бедствий функции были взяты на себя ПРООН в апреле 1998 года.
25.25 The subprogramme will be implemented by the Complex Emergency Division in New York and the Inter-Agency Support Branch in Geneva. 25.25 Эта подпрограмма будет осуществляться Отделом по сложным чрезвычайным ситуациям в Нью-Йорке и Сектором межучрежденческой поддержки в Женевском отделении.
The counter-terrorism technical assistance work of UNODC is mainly carried out by its Terrorism Prevention Branch. Работа ЮНОДК по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом осуществляется главным образом его Сектором по предупреждению терроризма.
A third operational activity initiated by the Shelter Branch is the Cities Without Slums subregional programme for eastern and southern Africa. Третьим оперативным мероприятием, инициированным Сектором по вопросам жилья, является субрегиональная программа для восточной и южной части Африки под названием "Города без трущоб".
The UNIDO Environmental Management Branch had also identified activities that UNIDO could undertake in the WTO Committee on Trade and Environment. Кроме того, сектором Управления природопользования ЮНИДО были определены виды деятельности, которыми ЮНИДО могла бы заняться в Комитете ВТО по торговле и окружающей среде.
Speakers commended the work accomplished by the Terrorism Prevention Branch despite the limited resources available to it. Ораторы высоко оценили работу, проделанную Сектором по предупреждению терроризма, несмотря на ограниченные ресурсы, которыми он располагает.
The chair of the Group has been invited to subregional and regional workshops of the Terrorism Prevention Branch. Руководитель Группы получал приглашения на все субрегиональные и региональные семинары, организованные Сектором по предупреждению терроризма.
The Centre has participated in the Branch's specialized training session on counter-terrorism for criminal justice officials. Центр принимал участие в организованных Сектором специализированных учебных курсах по вопросам борьбы с терроризмом для работников органов уголовного правосудия.
Donor support for the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch has been steadily increasing. Объемы донорской помощи, выделяемой на проводимые Сектором по предупреждению терроризма мероприятия по оказанию технического содействия, постоянно возрастают.
Several speakers expressed their satisfaction with the work carried out by the Terrorism Prevention Branch with regard to cooperation with regional and international organizations. Ряд ораторов выразили удовлетворение в связи с работой, проводимой Сектором предупреждения преступности в целях налаживания сотрудничества с региональными и международными организациями.
The relationship between the Branch and the Committee is complementary and synergistic. Отношения между Сектором и Комитетом взаимно дополняют и усиливают друг друга.
A large number of technical assistance tools have been developed by the Branch since 2003. За период с 2003 года Сектором было разработано множество средств оказания технической помощи.
Technical cooperation activities consist of training and capacity-building activities and donor-funded projects implemented by the Commodities Branch. Деятельность в области технического сотрудничества включает мероприятия по подготовке кадров и укреплению потенциала, а также финансируемые донорами проекты, осуществляемые Сектором по вопросам сырьевых товаров.
The idea of coordination with the Energy and Climate Change Branch was very useful. Весьма полезной представляется идея о координации работы с Сектором энергетики и изменения климата.
Source: Compiled by Population and Development Branch, UNFPA. Источник: Составлено Сектором по вопросам народонаселения и развития, ЮНФПА.
He highlighted the specialized, tailored and in-depth capacity-building assistance provided by the Branch to criminal justice practitioners. Он особо отметил специализированную, приспособленную к конкретным нуждам и углубленную помощь в области укрепления потенциала, предоставляемую Сектором практическим работникам систем уголовного правосудия.
Member States provided with technical assistance by the Terrorism Prevention Branch have since 2003 completed an estimated 398 new ratifications. С 2003 года государства-члены, которым предоставлялась техническая помощь Сектором по предупреждению терроризма, завершили процесс приблизительно 398 новых ратификаций.
The reporting of fraud is included on the monthly financial review checklist prepared by the Finance Branch for use by country offices. Сообщения о случаях мошенничества включаются в список вопросов, подлежащих контролю в рамках ежемесячного финансового обзора, который готовится Финансовым сектором для представительств в странах.
The Commission may wish to provide further guidance to reinforce the impact of the follow-up activities of the Branch. Комиссия, возможно, пожелает дать дополнительные указания с целью усиления воздействия последующих мероприятий, осуществляемых Сектором.