Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
This would call for the strictest internal audit of claims and payments, beyond the tasks performed by the Verification and Valuation Support Branch of the Commission. Это требует самой строгой внутренней ревизии претензий и выплат, что выходит за рамки задач, выполняемых Сектором поддержки проверки и оценки Комиссии.
The same is true as regards the lines of communication within the Department and between Headquarters and the Geneva Branch. То же самое относится и к каналам связи внутри Департамента и между Центральными учреждениями и Женевским сектором.
The Branch has, in the field of preventing and combating terrorism, a division of labour with the Office of Legal Affairs. В области предупреждения терроризма и борьбы с ним между этим Сектором и Управлением по правовым вопросам существует разделение труда.
Several speakers expressed their satisfaction with the work carried out by the Terrorism Prevention Branch and noted the complementary, non-duplicative work in support of the overall role of the Counter-Terrorism Committee. Ряд ораторов выразили удовлетворение в связи с работой, проводимой Сектором предупреждения преступности, и отметили взаимодополняющую, исключающую дублирование усилий деятельность в целях поддержки общих функций Контртеррористического комитета.
In referring to the technical assistance activities already carried out by the Terrorism Prevention Branch in their respective States, many speakers expressed their appreciation for the legislative advisory services provided. Касаясь вопроса о мероприятиях по оказанию технической помощи, которые уже осуществляются Сектором предупреждения терроризма в соответствующих государствах, многие ораторы выразили благодарность за оказанные консультативные услуги по законодательным вопросам.
Specialized training sessions on combating terrorism for magistrates are being initiated by the UNODC Terrorism Prevention Branch for implementation in cooperation with various Governments, universities, entities and institutions. Проведение специализированных учебных курсов по борьбе с терроризмом для магистратов было инициировано Сектором ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма при содействии различных правительственных ведомств, университетов, органов и учреждений.
Moreover, the Group contributed substantially to the development of RBM tools and to the RBM training, organized by the Human Resource Management Branch. Кроме того, Группа внесла существенный вклад в разработку инструментов УОКР и учебную подготовку по УОКР, организованную Сектором управления людскими ресурсами.
Close coordination with AMISOM continues at all levels, including through separate weekly information-sharing meetings with the AMISOM Force Commander and the AMISOM Military Intelligence Branch. Тесная координация с АМИСОМ продолжается на всех уровнях, в том числе в рамках проведения раздельных еженедельных совещаний по обмену информацией с Командующим силами АМИСОМ и Сектором военной разведки АМИСОМ.
The CPE methodology draws on lessons learned from two pilot CPEs designed and conducted by the Evaluation Branch in Bolivia and Cameroon in 2011. Методология ОСП опирается на опыт, полученный в результате осуществления двух пилотных ОСП, разработанных и проведенных Сектором оценки в Боливии и Камеруне в 2011 году.
A..52 The amount of $50,000 provides for the Branch's portion of the overall enhancement of information technology in the Office of Legal Affairs. A..52 Сумма в размере 50000 долл. США предназначена для выполнения Сектором его доли работы по обеспечению общего расширения масштабов применения информационных технологий в Управлении по правовым вопросам.
The Secretariat has contributed to the activities by facilitating a technical assessment of the port in cooperation with the UNEP Post-Conflict and Disaster Management Branch. Секретариат внес свой вклад в эти мероприятия, оказав содействие технической оценке порта в сотрудничестве с Сектором ЮНЕП по принятию мер в постконфликтных ситуациях и ликвидации последствий и стихийных бедствий.
The Terrorism Prevention Branch's Digest of Terrorist Cases, which shares practical investigative and judicial experiences, provided the basis for hands-on training in Jamaica. Изданный Сектором по вопросам предупреждения терроризма "Обзор дел о терроризме", в котором представлен практический опыт работы следственных и судебных органов, послужил основой для практической подготовки в Ямайке.
Subprogramme 6 is aligned with focus area 6 of the strategic plan 2014 - 2019 and will be implemented jointly by the Risk Reduction and Rehabilitation Branch, the regional offices of UN-Habitat and the Project Office. Подпрограмма 6 соответствует основному направлению 6 стратегического плана на 2014 - 2019 годы и будет совместно осуществляться Сектором по вопросам сокращения рисков и восстановления, региональными отделениями ООН-Хабитат и Управлением по проектам.
The report also provides data on the status of ratification of the universal conventions and protocols related to terrorism and on voluntary contributions received by the Branch. В докладе также содержатся данные о положении в области ратификации универсальных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, а также о полученных Сектором добровольных взносах.
This is a shortcoming that she is committed to rectifying for any future missions, in consultation with the Special Procedures Branch of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Она твердо намерена, в консультации с Сектором по специализированным процедурам Управления Верховного комиссара по правам человека, устранить этот недостаток при проведении будущих миссий.
In supporting the 1540 Committee, the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat collaborates closely with the Department of Political Affairs, especially its Security Council Subsidiary Organs Branch. Обеспечивая поддержку Комитета 1540, Департамент Секретариата по вопросам разоружения тесно взаимодействует с Департаментом по политическим вопросам, особенно с его Сектором вспомогательных органов Совета Безопасности.
We acknowledge the positive steps that have been taken to that end by the Department for Disarmament Affairs, and especially by the Regional Disarmament Branch. Мы отмечаем позитивные шаги, которые были предприняты в этих целях Департаментом по вопросам разоружения и особенно Сектором регионального разоружения.
His delegation welcomed the cooperation established between the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention and research institutions and other actors in the prevention of terrorism. Его делегация приветствует сотрудничество, установившееся между Сектором по предупреждению терроризма Центра по международному предупреждению преступности и исследовательскими учреждениями и другими сторонами в деле предупреждения терроризма.
The development and maintenance of the various databases by the Treaties and Commission Branch have played a major role in establishing an efficient workflow. Немалую роль в отлаживании рабочего процесса сыграло создание и ведение различных баз данных Сектором по договорам и делам Комиссии.
During this visit, members of the ISU met with the Government Relations Branch, the External Relations Branch, the Office of the Legal Advisor, and the Implementation Support Branch of the OPCW. В ходе этого визита члены ГИП провели встречи с сектором сношений с правительствами, сектором внешних сношений, аппаратом юридического советника и сектором имплементационной поддержки в составе ОЗХО.
The meeting, being planned by Austrian authorities in cooperation with the Centre for Human Rights of the Secretariat, the Branch and the United Nations Children's Fund (UNICEF), would take place at Vienna in the second half of 1994. Это совещание, которое организуется властями Австрии в сотрудничестве с Центром по правам человека Секретариата, Сектором и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), будет проведено в Вене во втором полугодии 1994 года.
The proceedings of the 1992 UNCITRAL Congress, prepared by the International Trade Law Branch of the Office of Legal Affairs, which serves as the substantive secretariat for the Commission, was published by the United Nations in 1995. В 1995 году Организация Объединенных Наций опубликовала протоколы Конгресса ЮНСИТРАЛ 1992 года, подготовленные Сектором права международной торговли Управления по правовым вопросам, которое служит основным секретариатом Комиссии.
The Repertoire of the Practice of the Security Council is prepared by the Security Council Practices and Charter Research Branch of the Department of Political Affairs. "Справочник о деятельности Совета Безопасности" подготавливается Сектором исследований практики Совета Безопасности и Устава Департамента по политическим вопросам.
The Special Rapporteur is currently collaborating with the Activities and Programmes Branch of the Centre in the drafting of this manual, which is being developed in the context of the United Nations Decade for Human Rights Programme. В настоящее время Специальный докладчик сотрудничает с Сектором мероприятий и программ Центра в составлении такого руководства, которое разрабатывается в рамках Программы Десятилетия Организации Объединенных Наций по правам человека.
The UNFPA policy and procedures state that bank reconciliations for headquarters bank accounts should be prepared by the Finance Branch, as set out in the service-level agreement with UNDP, and that they should be forwarded to the head office focal point for review. Пособие по политике и процедурам ЮНФПА гласит, что выверка банковских счетов штаб-квартиры должна проводиться Финансовым сектором согласно Соглашению об уровне обслуживания с ПРОООН, а результаты должны направляться на проверку координатору головного отделения.