| As Kevin's behaviour worsens, Franklin defends him, convinced that his son is a healthy, normal boy and that there is a reasonable explanation for everything he does. | Несмотря на ухудшение поведения Кевина, Франклин защищает его, будучи убеждённый, что его сын здоровый, нормальный мальчик и что есть разумное объяснение всему, что он делает. |
| My wife's the same with our boy! | Правильно, наш сын тоже пойдет служить. |
| A few days later the father learned from a boy called Akec (aged 10), who had managed to escape, that his son had been taken to the khalwa (Koranic school) of Fatihab, Omdurman. | Несколько дней спустя от мальчика по имени Акес (10 лет), которому удалось убежать от полиции, отец узнал, что его сын был помещен в халву Фатихаба (церковная школа), Омдурман. |
| Well, do you have any reason to believe that your son and this boy were into anything strange? | Ну, у вас есть основания полагать, что ваш сын и этот мальчик были в этом ничего странного? |
| Marcus, my son, my half-Vietnamese 32 year old... boy, we... we're... | Маркус, мой сын наполовину вьетнамец, ему 32 года мы... мы... |
| 'Patsy's boy, Robbie, he's heard she's coming in.' | Сын Пэтси, Робби, он слышал сообщение. |
| You know, boy, I don't think I've ever felt as close to you as I do right- | Знаешь, сын никогда прежде я не чувствовал что мы с тобой так близки. Что? |
| Except for the alimony I can't afford, I haven't had a date in two - two years, And my son - my oldest boy jared is not talking to me. | Если не считать алименты, которые я не могу заплатить, что я не встречался ни с кем уже 2... 2 года, и что мой сын, мой старший сын Джерад со мной не разговаривает. |
| 'Don't you dare look away, you naughty Baker Boy. | "Не смей отворачиваться, гадкий Сын Булочника." |
| Boy, is this some friend of yours? | Сын! Это какой-то твой приятель? |
| Boy, what the hell is wrong with you? | Сын, какая муха тебя укусила? |
| Boy, I told you an hour ago, stop that! | Сын, я сказал тебе еще час назад, прекрати! |
| That was my boy. | Красавчик. Это был мой сын. |
| I want my boy safe. | Я хочу, чтоб мой сын был в безопасности. |
| You Frank Greaves' boy? | Ты сын Фрэнка Гривса? Да, сэр. |
| Hoop-la, hoop-la, my sweet son, My boy, my bright surprise. | Баю-баю, мой малютка, сын мой бесталанный, |
| You can tell I'm not a child, and I am definitely not your son, so don't call me "boy." | Вы видите, что я не ребенок, и я определенно не ваш сын, так что не называй меня "сынком". |
| Boy, you are your daddy's son. | Ты сын своего отца, парень. |
| The Boy: The son of the three women, he does not play a speaking role but is the subject of much discussion among them. | Мальчик: Сын всех трех женщин, он не принимает участие в спектакле, но является объектом большинства дискуссий среди героинь. |
| Only a butcher's boy. | А ты не рыцарь, а сын мясника. |
| Your boy and my boy. | Твой сын и мой. |
| You will journey from boy to man Son of man look to the sky | Сын людей, глянь в облака. |
| Boy, your son really likes to play his hip-hop music loud. | Ваш сын явно любит слушать хип-хоп. |
| Boy. Son, I got to tell you, I understand perfectly, completely of why you wouldn't go into business with him. | Сын, скажу тебе так, я прекрасно понимаю, отлично, почему ты не хочешь вести с ним бизнес. |
| His boy called my boy. | Его сын звонил моему. |