Английский - русский
Перевод слова Bone
Вариант перевода Кость

Примеры в контексте "Bone - Кость"

Примеры: Bone - Кость
This is made - bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers. Он сделан, также как и кость, из смеси неорганических минералов и полимеров.
There's the largest dinosaur bone that had ever been found in this part of the Sahara. Включая самую большую кость из когда-либо найденных в этой части Сахары.
But she's as dry as a bone. Но ружье сухое, как кость.
A bed that's been slept in, a bone for his dog, some token of effort. Кровать, где спали, кость для его пса, какое-то доказательство действий.
The mountain biker said that this bone lodged itself into his arm. Велосипедист сказал, что эта кость проколола ему руку.
So every year on one lone, conscience-salving day we toss these people a bone. Каждый год, в один совестливый день мы бросаем этим людям кость.
Somebody got a chicken bone in their throat. У кого-то застряла в горле кость.
You have only one bone in your body. В твоем теле только одна кость.
It fills the fractures in my ankle... hardens the bone and muscle around it so I can walk. Он наполняет трещины в моей лодыжке, укрепляет кость и уплотняет ее, так что я могу ходить.
I will snap the tendon before it breaks the bone. Я порву сухожилие, а потом сломаю кость.
You spend all of your free time just trying to bone any girl that'll smile at you. Вы тратить все свое свободное время просто пытается кость, которая будет любая девушка улыбается Вам.
By breaking every bone in my body a hundred times for the girl I love. Ради любимой девушки я превращался сотни раз, ломая каждую кость в своем теле.
When necrotized bone is burned, there's usually evidence of linear and longitudinal fractures. Когда горит омертвевшая кость, на ней есть продольные и поперечные переломы.
And when live bone is burned, the fracture lines tend to be crescent-shaped, like this. Но когда горит кость живого человека, переломы имеют форму полумесяца, как тут.
Also, I found several holes bored through the tissue into the bone. Также, я нашла несколько отверстий, просверленных через ткани в кость.
The shattered bone in my leg is proof that for you all villains are same. Раздробленная кость в моей ноге - доказательство, что для вас все преступники одинаковы.
The doctor's scheduled surgery to set that bone. Врач назначил операцию, чтобы вправить кость.
And soon as you submit Surrender flesh and bone Как только покоришься ей, подчинится плоть и кость.
It has little pins and screws that go into the bone. На нем небольшие скобы и шурупы, которые войдут в кость.
I couldn't help noticing that this bone is at an odd angle. Я не могла не заметить, что эта кость срослась под странным углом.
Just toss me a bone, man. Просто кинь мне кость, брат.
Isabelle was struck with something hard enough to break the skin and pierce the bone. Изабеллу ударили чем-то настолько тяжелым, что повредили кожу и проломили кость.
Possibly, if we use deep tissue, bone maybe. Возможно, если мы используем глубокую ткань, кость возможно.
You need to throw our people a bone... or you could lose them for good. Нужно кинуть кость, иначе вы рискуете их потерять насовсем.
At the head pastor of a fist hits, that breaks the bone, dead and collapses. Нанес по голове пастора первый удар, пробил кость, и наступила смерть.