| I figure we'll just debulk the tumor from the dorsal surface, and you can show me what, if any, usable bone we can find. | Полагаю, мы удалим часть опухоли с дорсальной стороны, и ты сможешь показать мне, есть ли там хоть какая-то пригодная кость. |
| All right, Drew, the bullet hit the bone. | Так, Дрю, пуля попала в кость. |
| Partly 'cause every bone in my body is telling me he's a bad guy, and I don't trust him. | Отчасти, потому что каждая кость в моем теле говорит мне он плохой парень и я не доверяю ему. |
| Think this can pierce through bone? | Как думаешь, эта штука, кость пробьет? |
| Next thing you know, you'll have a bone through your lip... like one of those rain forest people that Sting is always whining about. | В следующий раз ты вставишь кость в дырку в губе, как одни из тех аборигенов про которых постоянно ноет Стинг. |
| Dude, is that your shin bone? | Чувак, это что, твоя берцовая кость? |
| You say it's a human bone, I believe you, okay? | Вы говорите, это кость человека, и я вам верю. |
| You've been eating, and all of a sudden, you've got a bone stuck in your mouth. | Ты ела, и вдруг у тебя во рту застревала кость. |
| Well, it's bone, so it's your department. | Ну, это кость, так что это по твоей части. |
| So you have to break his bone in order to put it back together again? | Вы хотите сломать кость, чтобы снова соединить? |
| What's... what would be your favorite bone? | А какая у тебя любимая кость? |
| You're in luck, it missed the bone. | Кость не задета, вам повезло! |
| Voodoo spell, voodoo spell, seagull beak and bone of Mel, purple heart and tear of chum... | Заклинание вуду, заклинание вуду, Чайки клюв и кость Мэла пурпурное сердце, слеза друга... |
| Thyroid cartilage, also known as the Adam's apple in male anatomy, is still intact, as is... the hyoid bone above it. | Щитовидный хрящ, так же известный как Адамово яблоко в мужской анатомии, не поврежден, как и... подъязычная кость выше. |
| "Apples and pears, dog and bone,"the middle way, that's what I think. | Яблоки и кости, собака и кость, умеренная позиция, вот что я думаю. |
| Heart from the stone, body from the finger, bone from the cloud... | Сердце от камени, тело от персти, кость от облака... |
| Jessica, I know I wanted to throw him a bone, but I did not tell him. | Джессика, я знаю, что хотел бросить ему кость, но рассказал ему не я. |
| Anyway, bone for white, kermes insect for red, and wode for indigo. | В любом случае, кость для белого цвета, кермес из насекомого для красного, и вайда для цвета индиго. |
| What did you do to the girl whose bone I found? | Что ты сделал с девушкой, чью кость я нашла? |
| Frederic Lucas, director of the American Museum of Natural History, questioned whether a shark even as large as 30 feet (9 m) could snap a human bone. | Фредерик Лукас, директор Американского музея естественной истории, сомневался в том, что даже большая по размерам акула (9 м) сможет сломать человеческую кость. |
| Like all Asgardians, Fandral's bone, skin and muscle are roughly 3 times denser than a typical human, giving him an extremely high resistance to injury and superhuman strength. | Как и все асгардцы, кость, кожа и мышцы Фандрала примерно в З раза плотнее обычного человека, что дает ему чрезвычайно высокую устойчивость к травмам и сверхчеловеческой силе. |
| Each maxilla (the main tooth-bearing bone in the upper jaw) contained 21 or 22 teeth. | Каждая верхнечелюстная кость (кость, держащая зубы в верхней челюсти) насчитывала 21 или 22 зуба. |
| Wolff's law, developed by the German anatomist and surgeon Julius Wolff (1836-1902) in the 19th century, states that bone in a healthy person or animal will adapt to the loads under which it is placed. | Закон Вольфа - это теория, разработанная немецким анатомистом и хирургом Юлиусом Вольфом (1836-1902) в 19-м веке, которая гласит, что кость здорового человека или животного адаптируется к нагрузкам, которым подвергается. |
| Doesn't mean I don't know A human bone when I see one. | Это не значит, что я не могу опознать кость человека. |
| On the other hand, it has better regenerative capacity once blood supply is reestablished, as the remaining dead inorganic osseous tissue forms a framework upon which immigrating cells can reestablish functional bone tissue in optimal conditions. | С другой стороны, кость имеет лучшую регенеративную способность только в восстановлении кровоснабжения, а оставшаяся мёртвая неорганическая костная ткань образует основу, на которой новые клетки могут восстановить функциональность костной ткани в оптимальных условиях. |