| And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. | Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. |
| These are being layered, one layer at a time, first the bone, we fill in the gaps with cartilage. | Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем. |
| The way you were stinking already and you had bugs all over you and bone was coming through right there. | Ты уже порядочно вонял, тебя облепили мухи, а прямо вот отсюда торчала кость. |
| And me getting sick because you had a bone taken out of your head. I... | До сих пор мутит, как вспомню вынутую из твоей головы кость. |
| These are being layered, one layer at a time, first the bone, we fill in the gaps with cartilage. | Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем. |
| "But Hensel held out a chicken bone". | Но Гензель протягивал ей вместо пальца куриную кость . |
| That was all new bone that was implanted using these techniques. | При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость. |
| Rib number required Chine/feather bone retained or removed Ventral cutting line distance | необходимое количество ребер оставляется или удаляется ли хребтовая/лопаточная кость линию отделения брюшного участка |
| The greatest of the Costa Rican poets, Jorge Debravo, said that hope is as strong as bone and more powerful than imagination or memory. | Величайший поэт Коста-Рики Хорхе Дебраво сказал, что надежда прочна, как кость, и более могущественна, чем воображение и память. |
| I felt all the bone go, all grating and everything and I knew it was broken then. | Я почувствовал, как кость движется со скрежетом, и теперь сомнений не осталось, она сломана. |
| He's using the hyperbaric chamber, physiotherapy machines to improve the healing of the bone. | Он проходит физиотерапию, терапию в гипербарической барокамере, чтобы быстрее и лучше зажила кость. |
| In the early 1940s, a railway worker during repairs on the Amman-Damascus railroad near Russeifa found a two foot long fossil bone. | В начале сороковых годов ХХ века железнодорожный работник во время проведения ремонтных работ на железной дороге Амман - Дамаск вблизи Ар-Русайфа нашёл полуметровую ископаемую кость. |
| On the contrary, scientists claim that a pressure on an implant stimulates and prompts the surrounding bone to integrate it with the implant. | Напротив, научные работники утверждают, что постепенные напоры перевоженные на имплант, стимулируют и побуждают окружающую кость к интеграции с имплантом (остеоинтеграции). |
| A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. | Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков. |
| Cells called osteoblasts minerals that turn soft cartilage into hard bone | Клетки, называемые остеобластами, откладывают минеральные вещества, преобразующие мягкий хрящ в твердую кость. |
| But old day? between them osteoclasts? destroying bone faster than osteoblasts can build it | Но баланс в их работе нарушен, остеокласты разрушают кость быстрее, чем остеобласты могут ее заново построить. |
| As the bone went into my tibia it split the tibial plateau straight off and carried on up. | Т.к. кость вошла в большую берцовую кость, она её расколола пополам и пошла вверх. |
| Of course, the bone in fine-bone china gives it its translucency and also its strength, in order to make these really fine shapes, like this deer. | Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя. |
| Did your doctor say anything about it while he or she was setting the bone? | Ваш доктор сказал что-нибудь, пока вправлял кость? |
| So, tracy used a kiln to char the bone? What's the big deal? | Ладно, Трейси использовала печь, чтобы обжечь кость. |
| And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. | Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. |
| Left arm severed below the elbow, with flesh at the trauma site torn and the humerus sheared through, with portions of denuded bone remaining. | Левая рука оторвана ниже локтя, плоть на месте раны разорвана, плечевая кость рассечена, части обнажённой кости ещё остались. |
| When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. | Когда мы сделали анализ этой кости, стало ясно, что она была похожа на кость шимпанзе. |
| Items from such bone were appreciated very highly - «the fish tooth» was a subject of princely gifts and trade. | Об увлеченности в те времена изделиями из моржовой кости свидетельствует и организация в 1674 году «кумпании» по добыче моржовой кости, причем охотники должны были платить государев налог - «десятую кость». |
| A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. | Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков. |