And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. |
Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. |
These are being layered, one layer at a time, first the bone, we fill in the gaps with cartilage. |
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем. |
The way you were stinking already and you had bugs all over you and bone was coming through right there. |
Ты уже порядочно вонял, тебя облепили мухи, а прямо вот отсюда торчала кость. |
And me getting sick because you had a bone taken out of your head. I... |
До сих пор мутит, как вспомню вынутую из твоей головы кость. |
These are being layered, one layer at a time, first the bone, we fill in the gaps with cartilage. |
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем. |
"But Hensel held out a chicken bone". |
Но Гензель протягивал ей вместо пальца куриную кость . |
That was all new bone that was implanted using these techniques. |
При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость. |
Rib number required Chine/feather bone retained or removed Ventral cutting line distance |
необходимое количество ребер оставляется или удаляется ли хребтовая/лопаточная кость линию отделения брюшного участка |
The greatest of the Costa Rican poets, Jorge Debravo, said that hope is as strong as bone and more powerful than imagination or memory. |
Величайший поэт Коста-Рики Хорхе Дебраво сказал, что надежда прочна, как кость, и более могущественна, чем воображение и память. |
I felt all the bone go, all grating and everything and I knew it was broken then. |
Я почувствовал, как кость движется со скрежетом, и теперь сомнений не осталось, она сломана. |
He's using the hyperbaric chamber, physiotherapy machines to improve the healing of the bone. |
Он проходит физиотерапию, терапию в гипербарической барокамере, чтобы быстрее и лучше зажила кость. |
In the early 1940s, a railway worker during repairs on the Amman-Damascus railroad near Russeifa found a two foot long fossil bone. |
В начале сороковых годов ХХ века железнодорожный работник во время проведения ремонтных работ на железной дороге Амман - Дамаск вблизи Ар-Русайфа нашёл полуметровую ископаемую кость. |
On the contrary, scientists claim that a pressure on an implant stimulates and prompts the surrounding bone to integrate it with the implant. |
Напротив, научные работники утверждают, что постепенные напоры перевоженные на имплант, стимулируют и побуждают окружающую кость к интеграции с имплантом (остеоинтеграции). |
A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. |
Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков. |
Cells called osteoblasts minerals that turn soft cartilage into hard bone |
Клетки, называемые остеобластами, откладывают минеральные вещества, преобразующие мягкий хрящ в твердую кость. |
But old day? between them osteoclasts? destroying bone faster than osteoblasts can build it |
Но баланс в их работе нарушен, остеокласты разрушают кость быстрее, чем остеобласты могут ее заново построить. |
As the bone went into my tibia it split the tibial plateau straight off and carried on up. |
Т.к. кость вошла в большую берцовую кость, она её расколола пополам и пошла вверх. |
Of course, the bone in fine-bone china gives it its translucency and also its strength, in order to make these really fine shapes, like this deer. |
Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя. |
Did your doctor say anything about it while he or she was setting the bone? |
Ваш доктор сказал что-нибудь, пока вправлял кость? |
So, tracy used a kiln to char the bone? What's the big deal? |
Ладно, Трейси использовала печь, чтобы обжечь кость. |
And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. |
Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. |
Left arm severed below the elbow, with flesh at the trauma site torn and the humerus sheared through, with portions of denuded bone remaining. |
Левая рука оторвана ниже локтя, плоть на месте раны разорвана, плечевая кость рассечена, части обнажённой кости ещё остались. |
When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. |
Когда мы сделали анализ этой кости, стало ясно, что она была похожа на кость шимпанзе. |
Items from such bone were appreciated very highly - «the fish tooth» was a subject of princely gifts and trade. |
Об увлеченности в те времена изделиями из моржовой кости свидетельствует и организация в 1674 году «кумпании» по добыче моржовой кости, причем охотники должны были платить государев налог - «десятую кость». |
A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. |
Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков. |