Английский - русский
Перевод слова Bone
Вариант перевода Кость

Примеры в контексте "Bone - Кость"

Примеры: Bone - Кость
And that to break the bone of a dead person is like breaking the bone of a living one. И сломать кость мёртвому - все равно, что сломать кость живому.
I mean, he was a dog with a bone. Он был как собака, почувствовавшая кость.
Same as Bone Code 2 except that the femur bone remains attached to the cut. То же, что и код наличия кости 2, за исключением того, что в отрубе остается бедренная кость.
OK, is this his leg bone or the Jumbee's leg bone? Это его бедренная кость или джамби? Не имеет значения.
The ratio of the isotopes 16O and 18O in bone depends on the temperature the bone formed at: the higher the temperature, the more 16O. Соотношение изотопов 16O и 18O в костях зависит от температуры, в которой находится кость: чем выше температура, тем больше 16O.
Okay, Robin, what you need is indeed something that buries a bone, but I'm not talking about a dog. Робин, тебе нужно чтобы кто-то зарыл свою кость, и я говорю не про собаку.
The bone has gone through the skin. Кость вышла наружу, прорвав кожу.
The bone begins to move at wind speeds of 42 miles per hour. Кость начинает двигаться при скорости ветра 42 мили в час
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated. Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась.
Ever try to saw a bone with a flat blade? Вы не пробовали пилить кость сапёрной лопаткой?
He's like a dog with a bone. А то он вцепится как пёс в кость.
A finger bone from the frost giant Ymir. Даю кость из пальца инеистого великана Имира.
This one used an ice pick, so it could jam through the cartilage and the bone. В этот раз использовали ледоруб, который прошел сквозь хрящ и кость.
If we take his fibula bone and we split it into two pieces, we can use that to bridge the gap from the tumor resection. Если мы разделим его малоберцовую кость на две части, то сможем закрыть пробел после резекции опухоли.
All right, just give me a few minutes, and I will have viable and structurally sound bone coming your way. Так, дайте мне пару минут, и у нас будет жизнеспособная, конструктивно пригодная, кость.
All the stab wounds terminate in bone, so they wouldn't have been fatal, except for this one. Все удары лезвий пришлись на кость, так что смертельными не были, кроме одного.
And thankfully, the acidity didn't degrade the bone. И, к счастью, кислая среда не повредила кость
Okay, so we're looking for something hard enough to crack bone, about the size of a deck of cards, plus lint. Верно. Итак, мы ищем нечто достаточно прочное, чтобы сломать кость, размером примерно с колоду карт, да еще и с ниточкой.
If McQuaid knows you're investigating him, he'll throw you a bone to distract you from the truth. Если Маккуйэд знает, что ты его проверяешь, он швыряет тебе кость, чтобы отвлечь от поиска правды.
A bone? - I told you I wasn't hungry. Кость? Нет, я же сказала, я не хочу есть.
Danny, I know this is hard, but we need to create more space so you'll be able to saw through her bone. Денни, я знаю, вам тяжело, но нам нужно больше места, чтобы вы смогли распилить кость.
Maybe he'll give her a bone! Может за это он даст тебе погрызть свою кость!
The wound was bone deep, you didn't consult a doctor back then, or else you would have recovered. Кость была сильно задета, вы не обратились к врачу тогда, могли бы сейчас не страдать.
You threw us a bone, told us the names of the people we already knew about. Вы бросили нам кость, раскрыли имена людей, о которых мы и так знали.
I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. Мне нужно перевязать и наложить шину, но пока торчит кость, я не смогу это сделать.