Английский - русский
Перевод слова Bone
Вариант перевода Плоти

Примеры в контексте "Bone - Плоти"

Примеры: Bone - Плоти
Now, I am hidden in this pale shade of flesh and bone. Сейчас я таюсь в этой тусклой плоти.
Now you stand as death, made meat and bone. А теперь ты похож на смерть во плоти.
It's just I gave up my life for her, the world... and if I show up now, flesh and bone... a grand finale won't hold much weight. Просто... я отдал мою жизнь за нее, за мир и если я сейчас покажусь, во плоти, ...грандиозный финал больше не будет иметь веса.
The robe is now apart of my flesh and bone. Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти.
Now you stand as death, made meat and bone. Теперь ты стоишь как смерть, сделанная из плоти и костей.
Behold the finest offering of flesh and bone... Посмотрите на прекрасное предложение плоти и кости...
You shape it with your own hands, carve it from flesh and bone. Ты своими руками даешь ему форму, лепя его из плоти и костей.
I'm made up of regular flesh and bone. Я из обычной плоти и костей.
Bits of bone and flesh your only testament. Куски плоти и кости - твое единственное завещание.
That gold has the thing of your flesh and bone? Это золото имеет в себе кое-что от твоей плоти и кости?
Is there more than flesh and bone? Есть что-то кроме плоти и костей?
I shall totally confront and expel all evil... out of marrow and bone... out of house and home - never to come here again. Я полностью противлюсь и изгоняю все зло из плоти и кости из дома и очага - никогда не возвращайся сюда снова.
"I am a man of substance, of flesh and bone, fibre and liquids,"and I might even be said to possess a mind. Я настоящий человек из плоти, костей, тканей и жидкостей, и, можно даже сказать, обладаю разумом.
The nick was on the bone, but I should've realized the implications for the flesh. Надрез был на кости, но я должна была связать это с ранением плоти.
Those may be fists of fury, but they're still made of flesh and bone. То были кулаки ярости Но они все равно тоже из плоти и костей
A ghost cannot be flesh or bone, but as you can clearly see... Ибо дух, плоти и костей не имеет, как видишь
A regurgitated mass of flesh and bone. Масса из плоти и костей.
Every time there was a surgery that failed, I was left with a little less flesh and bone. Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей.
How do my bionic limbs move like flesh and bone? Как бионические ноги двигаются подобно ногам из плоти и костей?
How could you forget the sensation of having an eight-pound bundle of flesh and bone trying to fight it's way out you Как можно забыть об ощущениях, когда 4-х килограммовый кусок из плоти и костей, пытается разорвать тебя, чтобы вылезти.
They're not make believe, they're flesh and bone, solid bone! Они настоящие, из плоти и кости, твёрдой кости!
Every time there was a surgery that failed, I was left with a little less flesh and bone. Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей.