| After their deaths, a bone from each of their skeletons was crafted by human hands into a flute. | После того, как их не стало, кость из скелета каждого животного руками человека была превращена во флейту. |
| It is completely down to chance that the blade misses bone and cuts the aorta. | И волей случая отвёртка не задела кость и попала в аорту. |
| The temporal bone on the left side has been pierced... and the entry wound is roughly circular... | Височная кость на левой стороне была проколота... и входное отверстие примерно круглое... |
| The result, dense, strong bone | В результате получается плотная, крепкая кость. |
| These shears, they do cut through bone, yes? | Эти ножницы, они ведь режут кость? |
| By the time they brought him to me, nearly every bone in his body was broken. | В то время, когда он попал ко мне, почти каждая кость в его теле была сломана. |
| The bone then migrated to Henry Charles' brain when you killed him with the very same Axe. | И эта кость оказалась в мозге Генри, когда вы убили его тем же самым ледорубом. |
| The tibia is the second-largest bone in the body. | Большеберцовая кость - вторая по величине кость в теле. |
| Once they get their mouth on a bone... they can't let go. | Если она схватится на какую кость... она не сможет ее выпустить из клыков. |
| It's like you say, this money that you're owed from Craig, well there must be some way to throw 'em a bone. | Раз Крейг, как ты говоришь, ещё должен тебе деньги, то можно бросить им кость и договориться. |
| We make an incision in the thumb, dissect the bone and apply a distraction osteogenesis device. | Мы сделаем надрез на пальце, рассечем кость и вставим устройство для формирования кости. |
| It's a chicken bone, but it's sort of... to give you an idea. | Это куриная кость, но это чтобы... дать вам подсказку. |
| But there you are, the baculum - a bone... | Так что такие дела, бакулюм - это кость... |
| I could shatter every bone in my body and be crippled for life? | Я мог бы разбить каждую кость в моем теле и быть калекой на всю жизнь? |
| When a dog has a bone... the last thing you want to do is try and take it from him. | Когда у собаки кость, крайне самонадеянно пытаться её отобрать. |
| Identified by the "7" shaped blade bone | Кость имеет характерную форму цифры "семь" |
| I can never tell what's rock and what's bone. | Не могу разобрать где скала, а где кость. |
| We had an argument about me moving to Hawaii and he locked on to my ankle like it was a soup bone. | У нас вышел спор по поводу моего перевода на Гавайи и он вцепился мне в лодыжку, как в суповую кость. |
| This is called "giving the dog a bone." | Это называется "бросить собаке кость". |
| The most important thing in a man - is a bone | Самое главное в мужчине - это кость. |
| It was a bone, sacrilegiously disinterred from a peasant's grave. | Это была кость, кощунственно выкопанная из могилы крестьянина. |
| But you get to cut through bone and stuff. | но ты хочешь резать кость и плоть. |
| I'd like to break every bone in your body. | Я хотел бы сломать каждую кость в твоем теле! |
| So, a seedling fractured the frontal bone? | Так значит, росток повредил лобную кость? |
| I have a bone sticking out! | О, Господи, кость наружу торчит! Помогите мне! |