Those stem cells are really important in the embryo when it develops, and they also sort of wake up if you have a fracture to help you with repairing the bone. |
Они также пробуждаются, если у вас возник перелом, и помогают восстановить кость. Итак, мы берём слой надкостницы. |
Otherwise, you have to hack through the windpipe, then the neck bone, and things can get really, really, messy. |
Иначе придётся прорывать трахею, кость горла, и всё превратится в неаккуратное месиво. |
He's also honed his blade so fine, It's brittle enough for bits to break when it strikes bone, Which is why slivers of blade were found inside both of his victims. |
Кроме того, он так хорошо наточил лезвие, что оно стало настолько тонким, чтобы сломаться, ударив в кость, поэтому осколки лезвия были найдены внутри обеих его жертв. |
In 1898, Lawrence Morris Lambe of the Geological Survey of Canada made at the Berry Creek the first discovery of Chasmosaurus remains, holotype NMC 491, a parietal bone that was part of a neck frill. |
В 1898 году Лоуренс Моррис Ламб из Геологической службы Канады обнаружил голотип Chasmosaurus NMC 491 - часть воротника (теменную кость), найденный в месте под названием Берри-Крик. |
As layer upon layer of sediment accumulated, pressure from all sides weighed in like a stony glove whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace. |
Сверху наслаивался слой за слоем, давление со всех сторон действовало, как каменная перчатка, долгая хватка которой держала каждую кость в крепком захвате. |
Look, what you need to do, honestly, is bury that bone again. |
Слушай, надо закопать эту кость - пусть похоронит эту историю. |
Meanwhile, back in the seas, those creatures with the stiffening rod in their bodies had strengthened it by encasing it in bone. |
Тем временем, в море существа, в теле которых имелся поддерживающий стержень, укрепили его, преобразовав в кость. |
And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. |
Эта кость, как вы видите, залита светом через череп и усеяна полостями, пазухами, согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем. |
They had gotten their chemotherapy, and then they randomized them, where half got placebo, and half got a drug called Zoledronic acid that builds bone. |
Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость. |
As he wiped the bone clean, he suddenly realized it was not from a sauropod, but from an unidentified theropod in the size class of Albertosaurus. |
Когда он очистил кость, он вдруг понял, что она принадлежит не завроподу, а неизвестному тероподу, по размерам не уступавшему альбертозавру. |
This generated some publicity - the bone was even shown to Abdullah I of Jordan - but more importantly, it made the scientific community aware of the find. |
Кость стали демонстрировать публике, в числе прочих её увидел иорданский король Абдалла I, но, что более важно - к находке было привлечено внимание научного сообщества. |
Telling people they've been victimized by these crazy ideas and then trying to get the ideas away from them it's like trying to take a bone away from a dog. |
Говорить с людьми, обманутыми этими идеями, а потом надеяться избавиться от этих идей, все равно, что отнимать кость у собаки. |
I don't know what you've heard about me, but when the K-Dog gets a bone, he doesn't let go. |
Я не знаю, что Вам обо мне наговорили, но когда "Ищейка Кевин" находит кость, он ее ни за что не отпустит. |
In itself colour of a bone admired with the beauty when she{it} was treated{processed} with a foreman - the true work of art was received. |
В 1649 году царь Алексей Михайлович ввел «государственную на кость монополию», а в 1651 году выписал из Холмогор, близ Архангельска, где уже процветала художественная резьба по кости, знаменитых резчиков братьев Шешениных, которые стали работать в Москве в Оружейной палате. |
The doctor, they were all surprised, his bone condition after just 40 days |
за 40 дней его кость зажила так, что у других заживала бы в два раза дольше. |
If you get a bone in your mouth, take it out with the tips of your fingers... and put it on the edge of your plate. |
Если вам попалась кость, достаньте её пальцами... и положите на край тарелки. |
The left side of the frontal bone, including the supraorbital foramen, as well as the maxilla, and the right zygomatic are all missing. |
Левая часть лобной кости, включая надглазничное отверстие, а также верхняя челюсть и правая скуловая кость отсутствуют. |
The premaxilla (front bone of the upper jaw) was long and low when seen from the side, and its outer surface became less convex from snout to naris (bony nostril). |
Предчелюстная кость (премаксилла) была длинной и низкой, если смотреть сбоку, а её внешняя поверхность становилась менее выпуклой от рыла до носовой кости. |
Unless you want a bone buried where the sun don't shine... let me do all the talking. |
И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я. |
They had gotten their chemotherapy, and then they randomized them, where half got placebo, and half got a drug called Zoledronic acid that builds bone. |
Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость. |
So, you attach the pedicle to the circumflex artery and then core out the necrotic bone? |
Ты соединишь их с огибающей артерией, и заменишь омертвевшую кость? |
[woman] This is the top of the left eye socket, the top of the right eye socket, the left nasal bone. |
Это верхняя часть левой глазницы, верхняя часть правой глазницы, левая носовая кость. |
A baby's heel bone, it's harder than a hand, |
Пяточная кость тверже, чем рука, |
You not just going to leave me here alone gnawing on a cold chicken bone, are you? |
Нее... ты же не оставишь меня здесь одного, глодающего холодную куриную кость? |
Fragments of a human skull, a jaw and a calcaneal bone have been found out to the east from altarnoj walls of the Temple not to depth of 40 sm that mismatches real depth of burial places. |
Фрагменты человеческого черепа, челюсть и пяточная кость были обнаружены к востоку от алтарной стены Храма не глубине 40 см, что не соответствует реальной глубине захоронений. |