Английский - русский
Перевод слова Bone
Вариант перевода Кость

Примеры в контексте "Bone - Кость"

Примеры: Bone - Кость
Those stem cells are really important in the embryo when it develops, and they also sort of wake up if you have a fracture to help you with repairing the bone. Они также пробуждаются, если у вас возник перелом, и помогают восстановить кость. Итак, мы берём слой надкостницы.
Otherwise, you have to hack through the windpipe, then the neck bone, and things can get really, really, messy. Иначе придётся прорывать трахею, кость горла, и всё превратится в неаккуратное месиво.
He's also honed his blade so fine, It's brittle enough for bits to break when it strikes bone, Which is why slivers of blade were found inside both of his victims. Кроме того, он так хорошо наточил лезвие, что оно стало настолько тонким, чтобы сломаться, ударив в кость, поэтому осколки лезвия были найдены внутри обеих его жертв.
In 1898, Lawrence Morris Lambe of the Geological Survey of Canada made at the Berry Creek the first discovery of Chasmosaurus remains, holotype NMC 491, a parietal bone that was part of a neck frill. В 1898 году Лоуренс Моррис Ламб из Геологической службы Канады обнаружил голотип Chasmosaurus NMC 491 - часть воротника (теменную кость), найденный в месте под названием Берри-Крик.
As layer upon layer of sediment accumulated, pressure from all sides weighed in like a stony glove whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace. Сверху наслаивался слой за слоем, давление со всех сторон действовало, как каменная перчатка, долгая хватка которой держала каждую кость в крепком захвате.
Look, what you need to do, honestly, is bury that bone again. Слушай, надо закопать эту кость - пусть похоронит эту историю.
Meanwhile, back in the seas, those creatures with the stiffening rod in their bodies had strengthened it by encasing it in bone. Тем временем, в море существа, в теле которых имелся поддерживающий стержень, укрепили его, преобразовав в кость.
And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. Эта кость, как вы видите, залита светом через череп и усеяна полостями, пазухами, согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем.
They had gotten their chemotherapy, and then they randomized them, where half got placebo, and half got a drug called Zoledronic acid that builds bone. Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость.
As he wiped the bone clean, he suddenly realized it was not from a sauropod, but from an unidentified theropod in the size class of Albertosaurus. Когда он очистил кость, он вдруг понял, что она принадлежит не завроподу, а неизвестному тероподу, по размерам не уступавшему альбертозавру.
This generated some publicity - the bone was even shown to Abdullah I of Jordan - but more importantly, it made the scientific community aware of the find. Кость стали демонстрировать публике, в числе прочих её увидел иорданский король Абдалла I, но, что более важно - к находке было привлечено внимание научного сообщества.
Telling people they've been victimized by these crazy ideas and then trying to get the ideas away from them it's like trying to take a bone away from a dog. Говорить с людьми, обманутыми этими идеями, а потом надеяться избавиться от этих идей, все равно, что отнимать кость у собаки.
I don't know what you've heard about me, but when the K-Dog gets a bone, he doesn't let go. Я не знаю, что Вам обо мне наговорили, но когда "Ищейка Кевин" находит кость, он ее ни за что не отпустит.
In itself colour of a bone admired with the beauty when she{it} was treated{processed} with a foreman - the true work of art was received. В 1649 году царь Алексей Михайлович ввел «государственную на кость монополию», а в 1651 году выписал из Холмогор, близ Архангельска, где уже процветала художественная резьба по кости, знаменитых резчиков братьев Шешениных, которые стали работать в Москве в Оружейной палате.
The doctor, they were all surprised, his bone condition after just 40 days за 40 дней его кость зажила так, что у других заживала бы в два раза дольше.
If you get a bone in your mouth, take it out with the tips of your fingers... and put it on the edge of your plate. Если вам попалась кость, достаньте её пальцами... и положите на край тарелки.
The left side of the frontal bone, including the supraorbital foramen, as well as the maxilla, and the right zygomatic are all missing. Левая часть лобной кости, включая надглазничное отверстие, а также верхняя челюсть и правая скуловая кость отсутствуют.
The premaxilla (front bone of the upper jaw) was long and low when seen from the side, and its outer surface became less convex from snout to naris (bony nostril). Предчелюстная кость (премаксилла) была длинной и низкой, если смотреть сбоку, а её внешняя поверхность становилась менее выпуклой от рыла до носовой кости.
Unless you want a bone buried where the sun don't shine... let me do all the talking. И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я.
They had gotten their chemotherapy, and then they randomized them, where half got placebo, and half got a drug called Zoledronic acid that builds bone. Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость.
So, you attach the pedicle to the circumflex artery and then core out the necrotic bone? Ты соединишь их с огибающей артерией, и заменишь омертвевшую кость?
[woman] This is the top of the left eye socket, the top of the right eye socket, the left nasal bone. Это верхняя часть левой глазницы, верхняя часть правой глазницы, левая носовая кость.
A baby's heel bone, it's harder than a hand, Пяточная кость тверже, чем рука,
You not just going to leave me here alone gnawing on a cold chicken bone, are you? Нее... ты же не оставишь меня здесь одного, глодающего холодную куриную кость?
Fragments of a human skull, a jaw and a calcaneal bone have been found out to the east from altarnoj walls of the Temple not to depth of 40 sm that mismatches real depth of burial places. Фрагменты человеческого черепа, челюсть и пяточная кость были обнаружены к востоку от алтарной стены Храма не глубине 40 см, что не соответствует реальной глубине захоронений.