Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Body - Человек"

Примеры: Body - Человек
The RS research work is coordinated with the participation of Scientific and Technical Council (STC) being the RS expert and advisory body. Работа НТС заключается в подготовке предложений для совершенствования Правил и Руководств РС. В составе НТС работают более 300 человек, среди которых 2 академика Российской Академии Наук (РАН), 2 члена-корреспондента РАН, 54 доктора наук, 87 кандидатов наук.
Three months after the arrest, the family received information, corroborated by several people, that Mohamed's body had been recognized as one of a number piled at the side of a road. Через три месяца после задержания семья получила от нескольких человек совпадающую информацию о том, что тело Мохамеда опознали среди других тел, найденных на обочине дороги.
The family of four, who asked not to be identified, found Mrs. McClintock's dismembered body buried under a bed of leaves near the Scotts Lake camping area. Семья из четырех человек, которые просили не называть их имён, нашли расчленённое тело мисс МакКлинток, спрятанное под грудой листьев вблизи зоны отдыха на озере Скоттс.
A woman like you can chase the vision to concentrate only at my body for how long. Поскольку вы, человек, не любящий женщин, вы можете просто смотреть на меня.
Along with the Coombe Springs property, Bennett also handed the care of his body of pupils to Shah, comprising some 300 people. Вместе с собственностью в Кумб Спрингс, Беннетт передал Шаху заботу о его студентах, которых было около 300 человек.
After the human body reaches around 2,100 m (7,000 feet) above sea level, the saturation of oxyhemoglobin begins to decrease rapidly. После того как человек поднимается на высоту около 2100 метров над уровнем моря, насыщенность организма оксигемоглобином (белком гемоглобина, связанным с кислородом) начинает падать...
He presided over the USSR Football Federation from 1979 and the succeeding body, the Football Union of Russia, from 1992 to 2005. «И как патриот своей страны, и как человек, посвятивший футболу более 40 лет, я считаю своим долгом приложить максимум усилий для того, чтобы в 2018 году крупнейший футбольный фестиваль прошел на российских полях».
He had been shot and his body had been put in a plastic bag and thrown into a water channel. Человек был застрелен, помещен в пластиковый мешок и сброшен в канал.
Lieutenant General Wrangel, commander-in-chief of the main body, under whose command were some 12,000 men, was at this time in the city of Brandenburg an der Havel. Генерал-лейтенант Врангель, под командованием которого находилось около 12000 человек, был в это время в Бранденбурге-на-Хафеле.
And you are the only one, the only man they could find who was able to adapt to the H-class machine body. А ты - единственный человек который смог приспособиться к кибер-телу класса Гекатонхейр.
His own good, either physical or moral, is not sufficient warrant... Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign. Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием... Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению.
If you can imagine your body as a highway, and you picture the virus as a very fast car, being driven by a very bad man. Представьте себе шоссе, и вирус это очень быстрая машина и за рулем сидит очень плохой человек.
Sandman - Flint Marko gained the power to turn his body into a malleable sand-like material when he underwent a genetic tampering experiment which was orchestrated by Justin Hammer. Песочный человек - Флинт Марко получил способность превращать своё тело в песок и управлять им в ходе эксперимента, который был организован Джастином Хаммером.
A person detained on 14 July 1999 in Monterrey by the State judicial police: hit in the mouth, resulting in the loss of several teeth, and on other parts of the body. Человек, задержанный 14 июля 1999 года в Монтеррее сотрудниками прокурорской полиции, который был подвергнут избиению с нанесением ударов по челюсти и различным участкам тела.
Human culture, because it is grounded in language as it symbolically acts upon and affects the body, so distorts the register of biological instinct that no truly human action can be understood except with reference to the symbolic register and the meanings it imposes on every subject. Человеческая культура, в основе которой лежит действие и символическое воздействие языка на тело, настолько преображает биологическое проявление инстинктов, что ни один собственно человеческий поступок не может быть понят вне его символического значения и смыслов, которые видит в них каждый человек.
And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul. И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка.
Nearly all abolitionists identified with the self-ownership principle, that each person - as an individual - owned and should control his or her own mind and body free of outside coercive interference. Почти все аболиционисты разделяющие принцип собственности на самого себя считают, что каждый человек - как индивид - владеет и может обеспечивать свободу своих собственных разума и тела свободными от внешнего насильственного вмешательства.
To attain tapascharya... the body and the senses are subjected to pain... in order to liberate oneself from the sense of pain. Во время тапасчарьи... тело и чувства подвергаются боли,... но лишь для того, чтобы человек сам от нее освободился.
The 8mm film was considered to be a vivid and authentic film showing an unidentified man chop the body of a woman into pieces and put her into his collection. На первый взгляд фильм казался подлинным, в нем неизвестный человек, разрубил на части тело молодой женщины, после чего добавил эти части к своей коллекции.
It acted under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with legal personality; its member societies represented some 125 million members and volunteers with approximately 277,000 employed staff. Она действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью; общества - члены Федерации представляют в общей сложности около 120 млн. добровольных членов, и в их штате насчитывается примерно 277000 человек.
I am all the more aware of the privilege I have in addressing this body today, in that it has elected to the presidency of the Assembly an illustrious individual, His Excellency Tan Sri Razali Ismail, to whom I extend my warmest congratulations. Я особенно ценю предоставленную мне большую честь выступать сегодня с этой трибуны в свете того, что на должность Председателя Ассамблеи был избран выдающийся человек Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, которому я выражаю мои самые теплые поздравления.
Second, the Japanese Government-General of Korea and its body organ, the Korean Labour Association, used, in the main, the form of 'good offices of government' thereby drafting about 260,000 people. Во-вторых, японский генерал-губернатор в Корее и находящийся в его распоряжении орган под названием "Корейская ассоциация труда" пользовались в основном формой "добрых услуг правительства", с помощью которой было завербовано 260000 человек.
The number of female trainees in the public and private sectors reached 22,877 in 2007, representing 32.98 per cent of the total body of trainees. На практике число обучающихся в государственном и частном секторах достигло в 2007 году 22877 человек, что составляет 32,98 процента от общего числа стажеров.
In our country, Haiti, where international assistance is scarce, President Jean Bertrand Aristide, upon his return from exile, got rid of the national army - a body of only 7,000 men that nonetheless accounted for 40 per cent of the national budget. В нашей стране, Гаити, где объем международной помощи крайне мал, президент Жан-Бертран Аристид, возвратясь из изгнания, ликвидировал национальную армию, которая состояла всего из 7000 человек, но тем не менее поглощала 40 процентов нашего национального бюджета.
In the tragedy in which a Secretary-General of the United Nations lost his life, the people - one person in particular - who carried out that dirty work dissolved Lumumba's body in sulphuric acid. В ходе это трагедии, приведшей к гибели одного из генеральных секретарей Организации Объединенных Наций, люди, которым было поручено выполнять эту грязную работу, а, точнее, один человек, растворил тело Лумумбы в серной кислоте.