| In July she was transferred to the 21st U-boat Flotilla in Kiel as a training boat, with whom she remained for the rest of the war. | В июле лодка была переведена в 21-ю флотилию в Киле как учебное судно, чем она и оставалась до конца войны. |
| However, the boat which was to rendezvous to evacuate them across the Baltic developed engine trouble and failed to arrive in time. | Судно, которое должно было подойти к обозначенному месту, чтобы эвакуировать их через Балтику, из-за проблем с двигателем не смогло прибыть вовремя. |
| That boat's listing bad, and we're two minutes to bingo. | Судно затонет, а у нас осталось 2 минуты. |
| We have just located another pirate boat! | Мы только что обнаружили еще одно пиратское судно. |
| The boat was pitching less and I wasn't sick anymore. | Судно уже не так качало, а меня перестало тошнить. |
| At 15:00, a boat loaded with German infantry approached from Caen. | В 15:00 со стороны Кана показалось небольшое судно с немецкой пехотой на борту. |
| There's a charter boat coming to take everyone back to Seattle this afternoon around 4:00. | Сегодня после обеда, около 16.00, прибудет чартерное судно и отвезёт всех обратно в Сиэттл. |
| The boat is distinctive in design, style and comfort, with more than a 25% larger volume compared to boats of its size. | Яхта отличается своим дизайном, стилем и комфортом. Также это судно имеет объем на 25% больше по сравнению с другими лодками ее размеров. |
| Our tow boat's on the way to take this craft to our slip. | Наш буксир уже в пути, чтобы отогнать судно к нам. |
| But that afternoon, as the sun was going down, she saw a boat, a merchant vessel. | Но во второй половине дня, когда солнце уже садилось, она увидела лодку, торговое судно. |
| If, however, one of you presses the button, I'll let that boat live. | Однако, если кто-то из вас, нажмёт кнопку раньше, его судно я оставлю в покое. |
| What if the boat goes down while the babysitter's here? | Что, если судно затонет, пока здесь нянька? |
| Well, I'll send a boat for you the minute we get back. | Я вышлю за тобой судно, как только сойду на берег. |
| It's just awfully strange for a boat to just explode just like that. | Просто ужасно странно, что судно вот просто так взорвалось. |
| All we need now is a boat, which is a job we gave to Jeremy. That's his responsibility. | Теперь нужно только судно, достать которое мы поручили Джереми. |
| Tell me we have eyes on that boat. | Скажи, что ты видишь это судно |
| Help us do that, and I'm cleared to put you on a boat to Mexico. | Поможете, и я посажу вас на судно, идущее в Мексику. |
| Our recent efforts to organize ourselves collectively have borne fruit; we have a boat and are organizing to sell shrimp and fish. | В последнее время наши усилия, направленные на объединение, принесли свои плоды: у нас есть свое судно, и мы собираемся объединиться для продажи креветок и рыбы. |
| The VJ Liaison Officer approached the nearest Army patrol, who said that they had seen the boat being loaded but were unable to reach it before it left the bank. | Офицер связи взаимодействия ЮА подошел к ближайшему армейскому патрулю, члены которого сказали, что они видели, как загружалось это судно, но не успели приблизиться к нему до того, как оно отошло от берега. |
| A boat that small headed to open water? | Такое маленькое судно идёт в открытое море? |
| At 1200 hours on 7 May 1998, both men were released with their boat. | В 12 ч. 00 м. 7 мая 1998 года они и их судно были отпущены. |
| The boat was taken away, together with its crew of two fishermen, namely Muhannad Abd al-Razzaq Sa'id and Hasan Sa'id. | Судно было захвачено вместе с его экипажем из двух рыбаков, Муханнадом Абд эр-Раззаком Саидом и Хасаном Саидом. |
| American law enforcement officials quickly determined that the boat was registered to a member of the executive board of the Cuban-American National Foundation. | Полицейские власти Соединенных Штатов вскоре определили, что судно было зарегистрировано на имя одного из членов исполнительного совета Национального фонда американских кубинцев. |
| What could they do on the land after abandoning the boat? | Что они могли бы сделать на суше, после того как оставили судно? |
| As the crew members were also blindfolded, they were unable to say afterwards which way the attackers' boat had gone. | Поскольку на глаза членам экипажа были надеты повязки, позже они не могли указать, куда после этого направилось судно грабителей. |