According to our records Stenberg was Thailand lost the boat. |
Согласно отчету полиции, Стенбергдействительно находился в Таиланде, когда судно исчезло. |
See, after our sale, we could have delivered the boat to Indonesia. |
Нет. После плавания, мне пришлось отправить судно в Индонезию. И парень, который на меня работает, одолжил мне ее. |
There's a boat leaving Bristol in four days' time. I'll be on it. |
Я сяду на судно, которое через четыре дня отплывает из Бристоля. |
The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. |
Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова. |
Just as they set off again, Minnie appears, running to catch the boat before it leaves. |
Когда пароход отплывает, подбегает Минни, пытаясь успеть на судно. |
At around 2:00 a.m., he was seen back on the boat deck. |
Было далеко за полдень, и мы стали возвращаться на судно. |
Supply boat from the back side of the island, out of view. |
Грузовое судно отчалит от не просматривающейся части острова. |
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat. |
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки. |
In 1995, a Canadian patrol boat had boarded on the high seas a Spanish fishing boat, the Estai, in keeping with the Canadian Coastal Fisheries Protection Act and its implementing regulations. |
В 1995 году канадское патрульное судно, руководствуясь канадским Актом о защите прибрежных рыбных ресурсов и постановлениями о его осуществлении, произвело инспекцию испанского рыболовного судна "Эстай". |
Following disputes between Spain, Senegal and Guinea (believed to be the boat's original departure point), the 260 people spent a week on the boat anchored at Kamsar in Guinea as the Guinean authorities refused to allow them to disembark. |
В результате разногласий между Испанией, Сенегалом и Гвинеей (полагали, что судно вышло из гвинейского порта), 260 пассажиров провели неделю на судне, стоявшем на якоре в Камсаре (Гвинея), так как гвинейские власти отказывали им в разрешении сойти на берег. |
10 September 2005 - a tug/supply boat launched in Komsomolsk-on-the-Amur, designed to bring supplies to offshore drilling rigs. |
10 сентября в Комсомольске-на-Амуре спущено на воду транспортно-буксирное судно, предназначенное для снабжения морских буровых установок. |
Evacuation boat means a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger or evacuating them within the minimum safe period of time provided by a safe haven or a safe area. |
«"Спасательное (эвакуационное) судно" означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны или их эвакуации в течение минимального безопасного периода времени, обеспечиваемого укрытием или безопасной зоной». |
They were taken then by small boats onto an old fishing boat, 500 of them crammed onto that boat, 300 below, [200] above. |
Затем на маленьких шлюпках их переправили на старое рыбацкое судно. 500 человек теснилось на палубе: 300 человек на нижней палубе и 200 - на верхней. |
In 1952, the US Army renamed its New York-based Ferryboat 84, a ferry boat that traveled to Governors Island in the Upper New York Bay, for Charlton. |
В 1952 году командование армии США назвало паромное судно Nº84 циркулирующее у острова Говернорс в заливе Нью-Йорка в честь Чарлтона. |
A 7000-year-old sea going boat made from reeds and tar has been found in Kuwait. |
Старейшее морское судно, построенное 7000 лет назад, было найдено в Кувейте. |
Somebody needed to. I drew the line when he was going to build a boat that would butcher animals on the endangered list. |
Кто-то должен был это сделать кргда он решил построить судно, которое будет истреблять животных из списка исчезающих видов. |
When our freezers were full of fish, the ship would anchor offshore and another boat would sail out to collect the haul, to sell in the local market. |
Когда холодильники наполнялись рыбой, корабль якорился в открытом море, а другое судно перевозило добычу, чтобы продать на местном рынке. |
On Isla de la Juventud a ferrocement boat, "Cabo Corrientes", was hijacked and sailed to the United States. |
На острове Хувентуд было захвачено судно «Кабо Коррьентес», которое было отведено в Соединенные Штаты. |
The boat was seized and towed out to sea to a distance of 10 nautical miles off Kharab-Tyre. |
Это судно подверглось обстрелу из оружия среднего калибра, но никто не пострадал. |
But every time a boat comes from South Africa, there are always four crates for delivery to a company called Burwick Trading. |
Но всякий раз, как судно идёт из Южной Африки, на нём четыре контейнера товара для компании "Бервик Трейдинг". |
One day a boat came for repairs, but makes some they killed everyone. |
Это судно прибыло в порт, и мы с сестрой ходили посмотреть на него. |
He maintained that, owing to an electrical disorder, its navigational equipment was damaged and the boat had lost its way. |
Он утверждал, что в связи с неполадками в силовой сети вышло из строя навигационное оборудование и судно сбилось с курса. |
So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. |
После четырёх лет жизни, похожей на грустный роман, она вышла в море на замаскированной под рыболовное судно лодке. |
According to reports, it took 12 hours for a rescue vessel to reach the boat, by which time it had disappeared. |
По сообщениям, спасательному судну понадобилось 12 часов, чтобы добраться до места крушения, однако, к тому времени судно исчезло. |
Detmers saw the troopship, but he did not make their boat's presence known, as he hoped to be recovered by a neutral ship. |
Дитмерс со своего плота видел транспорт, но решил не подавать ему знаков, надеясь, что его подберёт нейтральное судно. |