I'm studying up for the day I get my own boat. |
Пригодится, когда будет своё судно. |
You should have your own boat. |
Ты должен иметь свое собственное судно. |
The Moroccan authorities intercepted the boat he had embarked on with a group of undocumented migrants in order to reach the Canary Islands (Spain). |
Марокканские власти перехватили судно, на котором он и группа мигрантов без документов направлялись на Канарские острова (Испания). |
So, if any of you out there knows anyone in Suffolk with a boat of any shape or form, give them a ring. |
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им. |
The newspapers reported that he had drowned a fishing boat, dragged two young nuns into the ocean and swallowed a pearl diver. |
Газеты сообщали, что это он потопил рыбачье судно "Лючия", утащил в океан двух молодых монахинь и проглотил нырнувшего на дно ловца жемчуга. |
So we went to the boat to see if he was there. |
Мы пошли на судно посмотреть, не там ли он. |
What's the name of your boat again? |
Еще раз, как называется твое судно? |
I found a boat. I went to Hawaii. |
Я нашёл судно и поплыл на Гавайи |
You got a boat coming through the Carroll Street Bridge? |
Посмотри судно проходящее через мост Керол - Стритт. |
That boat, where is it going? |
Это судно, куда оно направляется? |
Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean. |
Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане. |
"Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." |
« Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ». |
Guys, lower the boat into the water, we are returning to the ship. |
Ребята, опускайте шлюпку на воду, мы возвращаемся на судно. |
"Escape boat means a specially equipped on-site boat designed to withstand all identified hazards of the cargo and to evacuate the people in danger." |
«"Аварийно-спасательное судно" означает судно со специальным оборудованием на борту, способное противостоять всем выявленным опасностям, связанным с грузом, и эвакуировать людей из опасной зоны». |
It was their boat that exploded, which begs the question what was he doing by himself on a boat at night? |
Их судно взорвалось, из-за чего напрашивается вопрос что он один делал на судне ночью? |
And then you toss his body in Folly River and crash the boat on the way back to the marina. |
Затем бросили его тело в реку и разбил судно на обратном пути к пристани. |
Look, I'm going to go and tell the captain to take the boat back, pick up the paramedics so the body can get examined properly. |
Знаете, пойду-ка я, скажу капитану отогнать судно обратно и захватить криминалистов, чтобы тело можно было толком обследовать. |
Why do you think I built this boat? |
Зачем ты думаешь я построил это судно? |
From the look of that boat, it's been in service since the Jurassic era. |
Это судно, судя по виду, не было в ремонте с Юрской эпохи. |
I cleared the boat, but they're said to be in the area and armed. |
Я проверила судно, но вроде бы они на районе, вооружены. |
Police, we're boarding your boat! |
Полиция, мы задерживаем ваше судно! |
So when I came down here, I was trying to get the boat impounded. |
Так что, когда я прибыл сюда, попытался задержать судно. |
Go back to the boat or you are a dead man. |
Возвращайся на судно... или ты покойник |
No, where was the boat? |
Нет, а где было судно? |
That boat became DMG's first commercial hit, helped by the poor state of Germany's roads. |
Это судно стало первым коммерческим успехом компании DMG, решавшее проблемы плохого состояния дорог Германии того времени. |