| I'm studying up for the day I get my own boat. | Пригодится, когда будет своё судно. |
| You should have your own boat. | Ты должен иметь свое собственное судно. |
| The Moroccan authorities intercepted the boat he had embarked on with a group of undocumented migrants in order to reach the Canary Islands (Spain). | Марокканские власти перехватили судно, на котором он и группа мигрантов без документов направлялись на Канарские острова (Испания). |
| So, if any of you out there knows anyone in Suffolk with a boat of any shape or form, give them a ring. | Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им. |
| The newspapers reported that he had drowned a fishing boat, dragged two young nuns into the ocean and swallowed a pearl diver. | Газеты сообщали, что это он потопил рыбачье судно "Лючия", утащил в океан двух молодых монахинь и проглотил нырнувшего на дно ловца жемчуга. |
| So we went to the boat to see if he was there. | Мы пошли на судно посмотреть, не там ли он. |
| What's the name of your boat again? | Еще раз, как называется твое судно? |
| I found a boat. I went to Hawaii. | Я нашёл судно и поплыл на Гавайи |
| You got a boat coming through the Carroll Street Bridge? | Посмотри судно проходящее через мост Керол - Стритт. |
| That boat, where is it going? | Это судно, куда оно направляется? |
| Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean. | Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане. |
| "Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." | « Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ». |
| Guys, lower the boat into the water, we are returning to the ship. | Ребята, опускайте шлюпку на воду, мы возвращаемся на судно. |
| "Escape boat means a specially equipped on-site boat designed to withstand all identified hazards of the cargo and to evacuate the people in danger." | «"Аварийно-спасательное судно" означает судно со специальным оборудованием на борту, способное противостоять всем выявленным опасностям, связанным с грузом, и эвакуировать людей из опасной зоны». |
| It was their boat that exploded, which begs the question what was he doing by himself on a boat at night? | Их судно взорвалось, из-за чего напрашивается вопрос что он один делал на судне ночью? |
| And then you toss his body in Folly River and crash the boat on the way back to the marina. | Затем бросили его тело в реку и разбил судно на обратном пути к пристани. |
| Look, I'm going to go and tell the captain to take the boat back, pick up the paramedics so the body can get examined properly. | Знаете, пойду-ка я, скажу капитану отогнать судно обратно и захватить криминалистов, чтобы тело можно было толком обследовать. |
| Why do you think I built this boat? | Зачем ты думаешь я построил это судно? |
| From the look of that boat, it's been in service since the Jurassic era. | Это судно, судя по виду, не было в ремонте с Юрской эпохи. |
| I cleared the boat, but they're said to be in the area and armed. | Я проверила судно, но вроде бы они на районе, вооружены. |
| Police, we're boarding your boat! | Полиция, мы задерживаем ваше судно! |
| So when I came down here, I was trying to get the boat impounded. | Так что, когда я прибыл сюда, попытался задержать судно. |
| Go back to the boat or you are a dead man. | Возвращайся на судно... или ты покойник |
| No, where was the boat? | Нет, а где было судно? |
| That boat became DMG's first commercial hit, helped by the poor state of Germany's roads. | Это судно стало первым коммерческим успехом компании DMG, решавшее проблемы плохого состояния дорог Германии того времени. |