| A patrol boat of the police of the Republic of Croatia intercepted a Yugoslav fishing boat in the waters of Boka Kotorska Bay at the rim of the blue zone. | Патрульный полицейский катер Республики Хорватии остановил югославское рыболовное судно в водах Которской бухты на самой границе "голубой зоны". |
| The term "pleasure craft" for the purpose of this regulation is limited to a sailing boat or motor boat the dimensions of which do not exceed those of a small craft. | Для целей этих правил термин "прогулочное судно" означает лишь парусную или моторную лодку, которая по своим размерам не превышает габаритов малого судна. |
| My client's boat blew up in close proximity to another boat, which is your boat. | Судно моего клиента взорвалось в непосредственной близости от другой лодки, которая была твоей. |
| It rammed a fishing boat with three civilians on board, causing serious damage to the boat. | Он протаранил рыболовецкое судно с тремя гражданскими лицами на борту, нанеся ему серьезные повреждения. |
| And they started laughing as the boat capsized and sank. | и как стали смеяться, когда судно опрокинулось и пошло ко дну. |
| We all know the boat blew up. | Всем нам известно, что судно взорвалось. |
| The boat then headed for the sea. | Судно затем вышло в открытое море. |
| We could radio in and get a bigger boat... | Можно вызвать по рации другое судно. |
| The admiral says there's still a chance to save the boat. | Адмирал говорит, что судно всё ещё можно спасти. |
| The boat for the mainland will be leaving at 1900 hours. | Судно на материк отправляется в 19:00. |
| Technically this boat flies under the flag of Uzbekistan. | Технически, это судно ходит под флагом Узбекистана. |
| And at that point, anybody that can get off the boat should. | И к тому времени все, кто могут, должны покинуть судно. |
| The boat you're looking for is gone, mate. | Судно, которое ты ищешь, уже отчалило. |
| If we take the boat and exchange the prince for Cheonghawon manor... | Если мы захватим судно и обменяем царевича на поместье Чхонгхавон... |
| We could have land for a base and a boat. | Мы могли бы иметь землю для цитадели и судно. |
| At 1845 hours the inspection ended and the boat headed for Umm Qasr. | В 18 ч. 45 м. досмотр закончился, и судно направилось в Умм-Каср. |
| At 1200 hours on 7 May 1998, the men and their boat were released. | В 12 ч. 00 м. 7 мая 1998 года эти лица и их судно были отпущены. |
| After they were questioned, they and the boat were released at 1000 hours on 7 July. | После допроса, который закончился 7 июля в 10 ч. 00 м., судно и его команда были отпущены на свободу. |
| The boat would dock only once every six months, to replenish supplies. | Судно заходило в порт только раз в полгода для пополнения запасов. |
| The attack caused moderate damage to the boat and to its motor. | В результате нападения были повреждены само судно и его двигатель. |
| They travelled into Indian waters, took control of an Indian boat and killed the crew. | Они проникли в индийские территориальные воды, захватили индийское судно и уничтожили его команду. |
| On that day, an Indonesian naval ship detected an unattended boat floating near the Indonesian maritime boundary with Timor-Leste. | В тот день корабль индонезийских военно-морских сил заметил недалеко от морской границы Индонезии с Тимором-Лешти судно без признаков экипажа на борту. |
| A flair was fired into the air to help in identifying the boat and contact was established with the captain. | В воздух была выпущена осветительная ракета, чтобы опознать это судно, после чего был установлен контакт с капитаном. |
| They struck the fishermen and abused them verbally, alleging that the boat was inside Kuwaiti territorial waters. | Рыбаки были избиты и подверглись словесным оскорблениям за то, что их судно якобы находилось в кувейтских территориальных водах. |
| They took the boat and its crew to an unknown destination. | Они отконвоировали иракское судно вместе с его командой в неизвестном направлении. |