Then click in the box beside the flag. Type the phone number or click numbers on the keypad. |
Затем установи курсор в поле, расположенном рядом с флагом, и введи номер телефона или набери его с помощью экранной цифровой клавиатуры. |
Offering exquisite luxury beside Hyde Park and Kensington Gardens, the elegant Baglioni Hotel London with spa is close to the Royal Albert Hall, famous museums and Kensington High Street. |
Элегантный и роскошный отель Baglioni Hotel London со спа-центром разместился рядом с Гайд-парком и Кенсингтонским садом. Также отсюда недалеко до Королевского Альберт-Холла, знаменитых музеев и улицы Кенсингтон-Хай-Стрит. |
The Arrephorion was a small building sited beside the north wall of the Acropolis of Athens and next to the wall of Pericles, identified in 1920 by the German architect Wilhelm Dörpfeld. |
Аррефорион - небольшое здание, располагавшееся рядом с северной стеной афинского Акрополя и стеной Перикла, найденное в 1920 году немецким архитектором Вильгельмом Дорпфельдом. |
There they were in their business suits, laying in the grass, noticing the changing patterns of wind beside people they didn't know, sharing the rediscovery of wonder. |
И вот они, в своих деловых костюмах, лежали на траве, наблюдая за изменяющимися дуновениями ветра, рядом с людьми, которых они даже не знали, и вместе заново открывали для себя чувство изумления. |
A farmer and his son were ploughing a field on the Isle of Mull using a team of four horses beside Loch Freisa, but work stalled after one of the horses lost a shoe and was unable to continue. |
Один фермер с сыном пахали поле на острове Малл рядом с озером Лох-Фрейза на упряжке из четырех лошадей, но одна из них потеряла подкову, и работа застопорилась. |
If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. |
5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
Holiday Inn Moscow Sokolniki is located within moments of the Metro to easily access Moscow centre, and beside the attractive Park Sokolniki. This hotel offers excellent dining and facilities. |
Отель Holiday Inn Moscow Sokolniki расположен в нескольких минутах ходьбы от станции метро, от которой легко доехать до центра города, а также рядом с живописным парком "Сокольники". |
Grace was standing beside Tom watching them convene and knew inside herself that this might well be the last time she would see these now so familiar faces |
Стоя рядом с Томом, Грэйс наблюдала, как подходят люди, и в глубине души понимала, что, вполне возможно, сегодня она в последний раз видит эти ставшие ей дорогими лица. |
Shinji new opportunity to sit beside them in the party interest and write up the reasons incompetent to stop by the girls at home to meet her. Every night before sleeping in the kabinnya, Shinji wanted to stroke the blonde hair Asaka redness and hug the girls. |
Синдзи новая возможность сидеть рядом с празднованием заинтересованная сторона и редактированию причинам некомпетентности, чтобы остановить девушку в доме, которые могут быть выполнены с. Каждую ночь перед кроватью в kabinnya, Синдзи хочу ПЭТ волос Асака красновато-блондинка и девушек принять его. |
In a reserved nook, on Desna River bank, about 90 km from Kiev city, amidst pine forest, beside numerous valleys and lakes - Desna Sanatorium cordially awaits you! |
В заповедном уголке, на берегу Десны, около 90 км. от г. Киев, среди соснового бору рядом с луками и озерами Вас приветливо ожидает "Санаторий Десна". |
Hulme was standing beside the track when Cevert came by and also slid off and hit the barrier, but he kept going, now 29 seconds in the lead! |
Хьюм стоял рядом с трассой, когда Север проезжал мимо и тоже задел барьер, но продолжил движение, теперь лидируя с отрывом в 29 секунд! |
When he saw her sleeping figure beside him, he relaxed and became anxious at her absence. |
Когда он видел ее спящей рядом с собой, он расслаблялся и беспокоился, когда ее не было рядом. |
Such fascination, such an eye for event, and yet that eager witnessing of yours so dulled that around you, beside you, even perhaps by your hand, a woman is stabbed ten times over and you unable to bring to mind a moment of it. |
Все это увлечение Ваши идеи очки Тем не менее Свидетельство, которое мы имеем Предложение настолько размыты Ну вокруг вас, рядом с вами и, возможно, с вашей стороны Женщина ножом в десять раз, а вы Не могу вспомнить ни момент всего инцидента. |
If required by international treaty, it allows women also to insert beside the surname that accords with the rules of Czech grammar the form of the name that does not correspond to Czech grammar. |
В соответствии с требованиями международного договора женщинам разрешается рядом с фамилией, написанной в соответствии с нормами чешского языка, указывать фамилию в форме другой лингвистической системы. |
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side, watching the world that we can create with our new toolboxes and the discoveries that we can make about ourselves. |
Я предвижу тот день, когда смогу присесть рядом с вами с мольбертом, созерцая тот мир, что мы сможем создать с помощью наших новых инструментов, и те открытия, которые мы сможем сделать в самих себе. |
"On the third night, as the fire burns to embers"and she sits beside the cradle, |
На третью ночь, когда камин тлел угольками, сидя рядом с колыбелью, |
He or she or whomever will not only get an 8 X 10 glossy photo right beside Moses Finkelstein, EMPLOYEE OF THE MONTH YOUR NAME HERE the CEO and founder of Buy More, |
Он или она или кто бы то ни было, не только получат глянцевое фото 8 на 10 рядом с Мозесом Финкельштейном, генеральным директором и основателем "Бай Мор", |
(a) Three hundred and fifty dunums of land has been bulldozed in Tel Gnam, in the Khan Younis agricultural area and on land beside the Neve Dekalim settlement; |
а) в Тель-Гнаме были расчищены 350 дунамов земли (сельскохозяйственный район Хан-Юнис), а также земли, находящиеся рядом с поселением Неве-Декалим; |
Algerian women had already fought courageously beside men in the cause of national liberation and had won national recognition as their full equals, as they had done later in the fight against terrorism, in which they had paid dearly. |
Алжирские женщины, мужественно боровшиеся рядом с мужчинами за национальное освобождение, доказали, что они ни в чем не уступают им; позднее они наравне с мужчинами участвовали в борьбе с терроризмом, в которой понесли большие потери. |
People said the ghost of the secretary killed the president's entire family, and that the body of the secretary's buried inside the puddle beside the factory. |
что призрак секретарши а тело секретарши похоронено в пруду рядом с фабрикой. со спутанными волосами... |
Beside him is the "Tall". |
Рядом с ним Длинный. |
Beside the vanity is fine. |
Рядом с туалетным столиком. |
Select the text area beside the desired hour in the main panel that reflects the time of the event. Double click this area, or just start typing the title of the event to open the New Event dialog. |
Выберите текстовое поле, находящееся рядом с нужным вам временем на основной панели, таким образом будет назначено время для события. Начните набирать текст или щёлкните дважды по этому полю, чтобы открыть диалоговое окно Новое событие. |
Beat music, British beat, or Merseybeat (after bands from Liverpool and nearby areas beside the River Mersey) is a popular music genre that developed in the United Kingdom in the early 1960s. |
Бит-музыка (англ. Beat music), также называемая мерсибит (англ. merseybeat) для групп из Ливерпуля рядом с рекой Мерси или брамбит (англ. Brumbeat) для групп из Бирмингема - это жанр рок-музыки, зародившийся в Великобритании в начале 1960-х. |
And when you're out promoting this film around the world... I will be there beside or, rather, slightly behind you... smiling endlessly for the press, even though I'm ready to drop. |
И, потом, когда твой фильм разойдется по всему свету, я буду стоять рядом с тобой или, скорее, немного за тобой, бесконечно улыбаясь прессе, даже если готова заплакать, и обходительная с людьми, которые смотрят сквозь меня, не замечая, |