One more word and I will tell Finn to shoot you and throw you down beside Mickelson, OK? |
Еще одно слово, и я скажу Фину выстрелить в тебя и бросить рядом с Микельсоном, понятно? |
You made an alliance with him, you fought beside him, and then you killed him. |
Ты заключил союз с ним, ты сражался рядом с ним, а потом убил его. |
I'll have to stay beside Damon while I do it, which means I'll have to go inside. |
Я должна стоять рядом с Дэймоном, пока я делаю это, что означает, что я окажусь с ним внутри. |
Just that you've lost it, that you're beside yourself... out of your mind. |
Просто, что ты это потерял, был рядом с собой... вне себя. |
And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? |
А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать? |
"Past the lake, beside the weeping tree, I spied her." |
"После озера, рядом с плачущим деревом, я заметил ее." |
One PRC-710S Tadiran radio, 1747 series, found beside the body of Sergeant Nkurunziza Emmanuel IBN Special Forces operator, who was found dead and was summarily buried at Rumangabo. |
1 рация «Тадеран» PRC-710S, серия 1747, обнаруженная рядом с телом сержанта Эммануэля Нкурунзизы, оператора специальных сил ИБН, который был найден мертвым и был похоронен в Румангабо |
It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. |
Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец. |
it's just beside which phone you put the HD... the iPhone is both length and width a larger dash. |
Это просто телефон, рядом с которой Вы поставили HD... iPhone является как длина и ширина больше тире. |
Alisandra's spirit appears before Doloran and reveals that she actually tried to relinquish her powers to live beside him, but by doing so, these powers converted her into the Horned One, and departs to the afterlife. |
Дух Алисандры предстает перед Долораном и показывает, что она фактически пыталась пережить свои силы, чтобы жить рядом с ним, но тем самым эти силы превратили её в Рогатого и отправились в загробную жизнь. |
The Holders of the State Engineering's Degree (5 years) have a possibility to obtain a master's degree beside the State Engineering degree as they are equivalent degrees after taking the additional in-depth program which is proceed in duration of 200 hours minimum. |
Обладатели государственного технического университета (5 лет) имеют возможность получить степень магистра рядом с Государственным инженерным образованием, поскольку они эквивалентны градусов после приема дополнительной углубленной программе, которая будет продолжаться в течение 200 часов минимум. |
It says "I'm not outside, I am right beside you." |
Тут сказано: "Я не за дверью, я рядом с тобой" |
Eli, as much as it would gratify me to sit beside you signing autographs, you are the one they want; |
Илай, сколько удовольствия мне бы доставило сидеть рядом с тобой, раздавая автографы, ты - единственный, кого они хотят; |
What? Well, I mean, just - do you really want him standing beside you on the biggest day of our lives? |
Что? ну, я говорю о том, что... ты действительно хочешь, чтобы он стоял рядом с тобой на самом большом дне нашей жизни? |
Do you think perhaps one day, if we should marry, that I could sit beside you? |
Как ты думаешь, может однажды, если мы поженимся, мне можно будет сесть рядом с тобой? |
How could they have known when or where we were going to come out of FTL? Or for that matter, drop them right beside us? |
Как они могли узнать, когда и где мы выйдем из сверхсветовой, и переместить их рядом с нами? |
So... the question is, who do you want... screaming and cheering beside you? |
Так вот, вопрос в том, кого ты видишь стоящим рядом с тобой? |
You're suggesting that I shot John and then left the revolver beside him so that Gerda could come along and pick it up. |
Что я застрелила Джона Кристоу, оставила рядом с ним револьвер, чтобы Герда его подобрала? |
A life, this is what I keep thinking, a life beside which mine is just dull. |
И вела жизнь, я все время думаю, жизнь, рядом с которой моя кажется скучной. |
Since then no excavations have been conducted beside the al-Aqsa Mosque, beyond that conducted illicitly by the Islamic Waqf itself, without proper engineering supervision in Solomon's Stables on the eastern edge of the al-Aqsa Mosque. |
С того времени рядом с мечетью Аль-Акса раскопок не проводилось, кроме тех, которые незаконно проводились самим Исламским вакфом без соответствующего инженерного контроля в Соломоновых конюшнях в восточной части мечети Аль-Акса. |
After the control device has been checked on installation, an installation plaque shall be affixed to the vehicle beside the device or in the device itself and in such a way as to be clearly visible. |
З. После проверки контрольного устройства, проводимой после его установки, на транспортном средстве рядом с устройством или на самом устройстве крепится табличка с данными об установке таким образом, чтобы ее было хорошо видно. |
Her cup is beside her and that of her husband is on the other side. |
Ее чашка стоит рядом с ней, а чашка ее мужа - на другой стороне стола. |
It was in a jacket that wasn't even his, left beside him in the club. |
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе. |
North Lawn: North Lawn Building, beside Secretariat Visitors' Entrance, first and second floors, New York, NY 10017 |
Северная лужайка: здание на Северной лужайке, рядом с входом в Секретариат для посетителей, 1-й и 2-й этажи, в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, 10017 |
I ate beside you, I fought beside you, but when you took up with a white woman, you crossed the line, |
Я ел рядом с тобой, я сражался рядом с тобой, но когда ты связался с белой женщиной, Ты перешёл черту. |