Excavations near the Nedern Brook beside the castle revealed a plank from a boat and complex wooden structures in the former river bed. |
При раскопках у Недерн Брука рядом с замком в бывшем русле реки были обнаружены остатки лодки и сложных деревянных конструкций того периода. |
And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight. |
И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером. |
Our target slipped a fake panel into the programmable logic controller and placed the panel beside the six that were supposed to be there. |
Наш объект прикрепил фальшивую панель к программируемому логическому контроллеру или коротко ПЛК и поставил её рядом с 6 другими, которые там должны быть. |
Whether it was right in this day and age that the Queen's consort, her husband, should kneel to her rather than stand beside her. |
Правильно ли, что в наши дни консорт королевы и ее муж, должен преклонить колено, а не встать рядом с ней. |
And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight. |
И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: "Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером. |
Enemies who may be far less likely to accede to your authority, seeing me beside you offering my counsel. |
И эти люди, вероятно, куда менее охотно примут вашу власть, если рядом с вами буду я. |
This has enabled us to feed millions of people every year, and so we've settled down and built homes beside our fields. |
Это позволяет нам прокормить миллионы людей каждый год, и поэтому мы стали вести оседлый образ жизни и возвели дома рядом с полями. |
On this day, November 11th of 2015, history will show that Ethan Seki will be found dead beside the accelerator he helped finance. |
Этот день, 11 ноября 2015, в истории будет записан как день, когда Итона Сэки нашли мертвым рядом с ускорителем, который он финансировал. |
And thus, it came about that morning in June that I was lying beside him in the shade of the high elms watching the smoke from his lips drift into the branches. |
Тот день положил начало моей дружбе с Себастьяном - вот как получилось, что роскошным июньским утром я лежал рядом с ним в тени высоких вязов и провожал взглядом облачко дыма, срывающееся с его губ и тающее вверху среди ветвей. |
So, you were separated when you stood beside him for his gubernatorial announcement? |
Значит, вы уже разъехались, когда находились рядом с ним во время анонсирования его выдвижения на пост губернатора? |
Opened in 2009, this luxury hotel offers free Wi-Fi and stylish rooms in a classic setting, beside the Grand Opera House, right in the centre of Belfast. |
В этом роскошном отеле, открытом в 2009 году и расположенном прямо в центре Белфаста, рядом с Оперным театром Гранд, Вас ожидают стильные номера, выполненные в классическом стиле, и бесплатный... |
One of the largest such executions took place beside a pond near Nandail Dak Street, where 60 people were lined up and shot. |
Одна из крупнейших казней была осуществлена рядом с прудом около улицы Нанадил-Дак, где 60 человек были выстроены и расстреляны. |
She was buried at Old North Cemetery in Concord, New Hampshire; her husband was interred there beside her in following his death in 1869. |
Она была похоронена на кладбище Олд-Норт в Конкорде, Нью-Гэмпшир; её муж был похоронен рядом с ней в 1869 году. |
Yet it's set alone, Mr Scrooge, not beside a name or a premises. |
И все же рядом с ней нет других пометок, ни имени, ни адреса, мистер Скрудж. |
Madame, the heavens pale beside your beauty. |
Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце. |
Surrounded by pine forest, over-looking the clear blue of the eastern Adriatic Sea, this award-winning hotel offers rooms and apartments beside a private beach. |
Отель Villa Nova, окруженный сосновым лесом и выходящий на восточную часть голубого Адриатического моря, предлагает гостям номера и апартаменты рядом с частным пляжем. Этот отель был удостоен наград. |
The National Museum of Computing based beside Bletchley Park in Milton Keynes previously had two working Domesday systems but has retired the displays as of 2017. |
В Национальном музее вычислительной техники, расположенном рядом с Блетчли-парком в Милтон-Кинсе, ранее было две работающие системы Domesday, но с 2017 года музей убрал их дисплеи из экспозиции. |
And we do not fly the flag of Spain beside the flag of the enemy. |
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага. |
Until 1974, the crown and sceptre were also displayed on cushions beside the Silver Throne at the annual solemn opening of the Riksdag (Swedish: Riksdagens högtidliga öppnande). |
До 1974 года корона и скипетр также демонстрировались на подушках рядом с серебряным троном на ежегодном торжественном открытии парламента). |
Five days later she was buried in the choir of the Martinskirche in Kirchheim, contrary to her wish to be buried beside Charles Eugene in Ludwigsburg. |
Спустя пять дней она была похоронена в кирххаймской церкви Святого Мартина, вопреки своему желанию обрести последний покой рядом с супругом Карлом Евгением в Людвигсбурге. |
Doctor Alexei's Dental Clinic is located in Sharjah, on Immigration st., beside Citybank, above Al Fajr Pharmacy, Floor 2, Flat 202. |
Стоматологическая клиника профессора Алексея находится в центре г. Шарджи, на Immigration st. рядом с Ситибанком, в здании где аптека Al Fajr Pharmacy. |
The residence of the bishops of Silva Candida was on the Insula Tiberina beside the church of Sts. |
Резиденцией епископов Сельва Кандида находилась на острове Тиберина, рядом с церковью Св. |
The work shows Marie Kryer, the artist's wife, seated in a deckchair under a large rose bush in the garden of a house they rented in Skagen, with their dog Rap asleep beside her. |
В этой работе Мария-Кройер, жена художника, сидит в шезлонге под большим розовым кустом в саду арендованного дома, со своей собакой Рэп, спящей рядом с ней. |
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. |
Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции. |
Nestled beside the secluded Nai Yang Beach and overlooking the Andaman Sea, Adamas Resort & Spa provides an idyllic sanctuary away from the noisy tourist areas of Phuket. |
Расположенный рядом с уединённым пляжем Nai Yang, смотрящий на Андаманское море, курорт и Спа Adamas Resort & Spa - идеальное убежище от шумных, туристических районов Пхукета. |