Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Beside - Рядом с"

Примеры: Beside - Рядом с
The President's social secretary has a few dates in mind, and the Chief of Staff has assured me already that you'll be seated beside the President himself. Секретарь президента по делам общественности предлагает несколько дат на выбор и руководитель аппарата президента уже заверил меня, что вы будете сидеть рядом с президентом.
"Please don't build beside us for the next two weeks." "Пожалуйста, не стройте рядом с нами в следующие две недели."
See, if Mr Fagin is guilty and you have proof, then like any other law-abiding citizen, I will be happy to stand beside you and watch him hang. Видите ли, если мистер Фейгин виновен и у вас есть улики, тогда, как любой законопослушный гражданин, я буду рад стоять рядом с вами и смотреть, как его повесят.
Chil-sung! In the city, there's a church beside the main street jeweler. отвечай! на главной улице рядом с ювелирной лавкой есть церковь.
The control centre stands beside the launch site, where launch control and assembly of the balloon and its payload are conducted. Рядом с ней сооружен центр управления, откуда осуществляется управление запуском и где производится сборка шаров-зондов и установка на них оборудования.
Once I delivered a baby with the father fast asleep beside his wife! Однажды я принимала роды, а отец ребенка спал в это время рядом с женой!
I'll be fightin' beside you two tomorrow mornin' whether you like it or not! Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
It is also with pleasure that I welcome Mr. Dhanapala, who is sitting beside you. His interest in our work has never faltered, and his advice and friendship have always been most valuable to me. Я также с удовольствием приветствую сидящего рядом с Вами посла Дханапалу, чей интерес к нашей работе никогда не ослабевал и чьи советы и дружеское расположение всегда были весьма ценны для меня.
And you still hadn't looked at the man beside you in bed? И ты продолжала смотреть на человека, который лежал рядом с тобой в постели?
I just need you to sign right here, right beside your name. Распишитесь, пожалуйста, здесь, рядом с именем.
Note: The pointers need not necessarily be white and may be placed beside or below the main sign. Примечание: Стрелки необязательно должны быть белого цвета и могут помещаться рядом с основным сигнальным знаком или под ним
Yesterday, the leaders of a new Libya took their rightful place beside us, and this week the United States is reopening our embassy in Tripoli. Вчера руководители новой Ливии заняли принадлежащее им по праву место рядом с нами, и на этой неделе Соединенные Штаты вновь открывают наше посольство в Триполи.
2.5 The complainant adds that the guard made her leave the cell and left her beside the two women in the corridor, who tried to comfort her. 2.5 Заявительница уточняет, что охранник вывел ее из камеры, и она осталась в коридоре рядом с двумя женщинами, которые попытались ее утешить.
Muhammad Hekmat, Matar, Ali, Nabila and Matar got down and stood beside the tractor. Мухаммад Хекмат, Матар, Али и Набила спустились на землю и стали рядом с трактором.
You can have my head, but he who gave the order will soon rot beside me. если ты хочешь отрубить нам голову, тело человека, отдавшего тебе этот приказ, скоро будет гнить рядом с моим!
Let it drop, and fall forever beside it! Уронишь его, и свалишься замертво рядом с ним!
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии.
He's not to call you... he's to stand right beside you. Он не должен звать тебя... он должен стоять рядом с тобой.
Ethan, I swear to you, on my life, whatever happens, I'll be right beside you. I will wake you up. Итан, жизнью клянусь тебе, что бы ни случилось, я буду рядом с тобой, и я включу тебя.
Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой.
I know you're in there, because usually I'm right beside you. Я знаю, что ты там, ведь обычно я стою рядом с тобой!
He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн.
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor. Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
not having given enough to his children or not having been beside them during the hard times. не суметь обеспечить своих детей или не иметь возможности быть рядом с ними в трудные минуты.
Come on, man... you really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot? Да брось... ты правда думаешь, что Касл хочет сочетаться браком рядом с одним из этих людей?