I'm so happy to be talking in the dark as if I were beside you and maybe I am |
Мне так нравится разговаривать в темноте, как будто я нахожусь рядом с вами... и, может быть, так оно и есть. |
If only I could... (Song) We've been alone in entire world... days and nights were full of happiness... you sang for me and named me your destiny, how sweet it was to be beside you. |
Если бы только... (Песня) Мы с тобой на свете были одни... счастье нам дарили ночи и дни... ты мне пел и звал своею судьбой как светло мне было рядом с тобой. |
But there's also the chance that the one person you can count on for a lifetime the one person who knows you sometimes better than you know yourself is the same person who's been standing beside you all along. |
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой. |
The Chairman described two of the great strengths of UNHCR as its ability to be beside the population it was mandated to protect and assist, and its ability to mobilize staff, equipment and assistance quickly. |
Председатель назвал в качестве двух мощных факторов эффективности УВКБ ООН его способность быть рядом с людьми, которых оно, согласно своему мандату, должно защищать и которым оно должно помогать, а также его способность быстро мобилизовывать кадры, оборудование и помощь. |
In this and any other law, the following words and expressions shall have the meanings stated beside each unless context requires otherwise or a different meaning or interpretation is stipulated in the other law: |
В настоящем законе и в любом другом законе приведенные ниже слова и выражения имеют значения, определенные рядом с каждым из них, если контекст не требует иного или если другим законом не определяется иное значение или толкование: |
They tell you, why be the man sitting beside the man when you can be the man? |
Сказали, что, мол, зачем сидеть рядом с главным - когда можно самому быть главным? |
They say it would take 1.35 trillion years to find the solution blindfolded, but if there's someone beside you who can see, and says no to every wrong move, and yes to every move toward a solution, |
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению, |
And I will do whatever it takes... play the good soldier and stand on the podium and sleep beside him for as long as it takes to take that monster down. |
И я сделаю все, что потребуется... играя роль хорошего солдата и стоя на трибуне. и спать рядом с ним так долго, как это потребуется для того, чтобы свергнуть этого монстра |
Beside that photograph there is the information about his life. |
Рядом с фото размещена информация о его жизни. |
Beside Mr. Gatchell is Mr. Olynyk. |
Рядом с мистером Гэтчелл мистер Олиник. |
Beside every good man is a good woman, and she must always be ready to step in front. |
Рядом с каждым хороший мужчиной, хорошая женщина, и она должна быть всегда готова выйти на передний план. |
Beside my microphone it says "head off"! |
Рядом с моим микрофоном написано "голову долой"! |
Beside you are some tweezers attached to a car battery. |
Рядом с собой вы найдёте пинцеты присоединённые к автоаккумулятору. |
There is a photograph of a boy called David. Beside that photograph there is the information about his life. |
Там висит фотография мальчика по имени Дэвид. Рядом с фото размещена информация о его жизни. |
Beside her Agostino felt safe, as if the day were loaded with meanings... that only his mother knew... and that she would have revealed them to him. |
Агостино рядом с ней чувствовал, как день наполняется смыслом, который лишь его матери был известен, и лишь она могла его знать. |
Say you want me With you here Beside you Anywhere you go Let me go, too Christine That's all I ask of... |
Скажи, что я нужен тебе Здесь Рядом с тобой Куда бы ты ни пошла Позволь пойти с тобой Кристин Это всё, о чём я прошу... |
Beside electric guns, an electric eye, and rotary printing presses the poet sings about chrysanthemums and waters them with his sweetheart's tears, while being desperately blind to everything else. |
рядом с электронными ружьями, электрическим глазом и ротационным печатным станком поэт воспевает хризантемы и поливает их слезами его возлюбленной, будучи абсолютно слеп по отношению ко всему остальному. |
I'm here beside you |
Я здесь, рядом с тобою. |
Not kneel down beside them. |
А не преклонять колени рядом с ними. |
If the space reserved for the driver's seat and the passenger's seats beside the driver's seat does not communicate with the main passengers' compartment by means of a suitable passageway |
5.6.2.5 Если пространство, предназначенное для сиденья водителя и пассажирских сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя, не сообщается с основным пассажирским отделением с помощью соответствующего прохода, то |
You stand beside her. |
А вы встаньте рядом с ней. |
Can I sit beside you? |
Могу я сесть рядом с вами? |
Tom sat down beside Mary. |
Том сел рядом с Мэри. |
Let me march beside you. |
Позволь мне биться рядом с тобой. |
I'm right beside you. |
Я рядом с тобой. |