I can't afford to be beside anyone I care about in battle again. |
Я не могу позволить себе быть рядом с кем-то, кто мне дорог в разгар битвы. |
Washed him off with the garden hose, combed his hair, sat beside him and waited for someone to find me. |
Обмыла его при помощи садового шланга, причесала ему волосы, села рядом с ним и стала ждать, пока меня кто-нибудь найдёт. |
For the last few years of her life, I sat beside her holding her hand, like always. |
Последние несколько лет ее жизни я сидел рядом с ней держа за руку, как делал всегда. |
Thought maybe it was the same man there for me, looking to bury me beside my Uncle. |
У меня мелькнула мысль, что теперь этот человек пришёл за мной, чтобы меня похоронили рядом с дядей. |
Then again we shall seat him here beside your bust so that if you relax that will always be glaring at him. |
Также мы посадим его здесь, рядом с вашим бюстом. И ему будет казаться, что вы не спускаете с него глаз. |
Can you please put it on the table beside my bed? |
Положите, пожалуйста, на столик рядом с кроватью. |
Who's standing beside you now? |
Кто стоит рядом с тобой сейчас? |
He may sit beside her, watch for Galvin, discern his purpose, if indeed he does seek her out. |
Он может сидеть рядом с ней, высматривать Гэлвина, выяснить его цели, если он на самом деле будет ее искать. |
Hardly. Lea gave me her ticket, and I wound up sitting beside him. |
Нет, Леа дала мне билет, вот я сидела рядом с ним. |
Say you need me with you Here beside you |
Скажи, что я нужен тебе здесь, рядом с тобой |
There is nowhere I would rather be than here in Paris, beside you, in your hour of need. |
Нет мест, где бы я хотела быть, чем здесь, в Париже, рядом с вами, в трудный час. |
The exceptionally attractive Elysium looks like a palace facing out to sea from beside Paphos Beach and the Tombs of the Kings, in Cyprus. |
Роскошный отель Elysium напоминает дворец на берегу моря. Отель расположен рядом с пляжем Пафоса и знаменитой Гробницей царей. |
as did the second brave beside him. |
так же как и второй рядом с ним. |
When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper. |
Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин. |
No sign of a struggle, and an empty pack of sleeping pills beside her, and no possibility of anyone else being in here. |
Признаков борьбы нет, рядом с ней пустая упаковка от снотворных таблеток, и исключено, чтобы здесь был кто-то ещё. |
Nothing, it just could be the last time that you and I stand beside the Vista Cruiser. |
Ничего, просто это может быть в последний раз, когда ты и я стоим рядом с Виста Крузерем. |
Every time I turn around, he's beside you. |
Каждый раз, как не посмотрю, он вечно рядом с тобой! |
But in Ancient China they built a straw hut beside the grave and lived there for three years doing nothing. |
А в Древнем Китае они строили соломенную хижину рядом с могилой, и жили в ней З года, ничего не делая. |
Now imagine there's someone sleeping beside you so you can't talk at that volume |
Так... а теперь представьте, что рядом с вами кто-то спит, и что вы не можете говорить на такой громкости. |
Just beside the ear canal and on the edge of the lobe. |
Рядом с ушным каналом и на краю мочки уха. |
The woman beside you is the current girlfriend of the man you once dated. |
А женщина рядом с вами, это девушка вашего бывшего парня. |
Canadians are working and sometimes dying beside our brothers and sisters in particularly fragile countries, for example, Afghanistan and Haiti. |
Канадцы работают, - а иной раз и погибают - рядом с нашими братьями и сестрами в таких уязвимых странах, как, например, Афганистан и Гаити. |
Click in the box beside the flag and type in the phone number. |
Затем щелкни мышью в поле рядом с флагом и введи номер телефона. |
The Secretariat Building, which house various ministries of the Government of India including the Prime Minister's Office, is beside the Rashtrapati Bhawan and was designed by Herbert Baker. |
Здание Секретариата, в котором размещаются различные министерства правительства Индии, включая офис премьер-министра, находится рядом с Раштрапати-Бхаван и было спроектировано Гербертом Бейкером. |
Meanwhile, the Cardinal had already commissioned the erection of his palace beside the church of San Lorenzo in Damaso (1486). |
Между тем, кардинал уже начал возведение своего дворца рядом с церковью Сан-Лоренцо-ин-Дамазо (1486). |