| I can't afford to be beside anyone I care about in battle again. | Я не могу позволить себе быть рядом с кем-то, кто мне дорог в разгар битвы. |
| Washed him off with the garden hose, combed his hair, sat beside him and waited for someone to find me. | Обмыла его при помощи садового шланга, причесала ему волосы, села рядом с ним и стала ждать, пока меня кто-нибудь найдёт. |
| For the last few years of her life, I sat beside her holding her hand, like always. | Последние несколько лет ее жизни я сидел рядом с ней держа за руку, как делал всегда. |
| Thought maybe it was the same man there for me, looking to bury me beside my Uncle. | У меня мелькнула мысль, что теперь этот человек пришёл за мной, чтобы меня похоронили рядом с дядей. |
| Then again we shall seat him here beside your bust so that if you relax that will always be glaring at him. | Также мы посадим его здесь, рядом с вашим бюстом. И ему будет казаться, что вы не спускаете с него глаз. |
| Can you please put it on the table beside my bed? | Положите, пожалуйста, на столик рядом с кроватью. |
| Who's standing beside you now? | Кто стоит рядом с тобой сейчас? |
| He may sit beside her, watch for Galvin, discern his purpose, if indeed he does seek her out. | Он может сидеть рядом с ней, высматривать Гэлвина, выяснить его цели, если он на самом деле будет ее искать. |
| Hardly. Lea gave me her ticket, and I wound up sitting beside him. | Нет, Леа дала мне билет, вот я сидела рядом с ним. |
| Say you need me with you Here beside you | Скажи, что я нужен тебе здесь, рядом с тобой |
| There is nowhere I would rather be than here in Paris, beside you, in your hour of need. | Нет мест, где бы я хотела быть, чем здесь, в Париже, рядом с вами, в трудный час. |
| The exceptionally attractive Elysium looks like a palace facing out to sea from beside Paphos Beach and the Tombs of the Kings, in Cyprus. | Роскошный отель Elysium напоминает дворец на берегу моря. Отель расположен рядом с пляжем Пафоса и знаменитой Гробницей царей. |
| as did the second brave beside him. | так же как и второй рядом с ним. |
| When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper. | Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин. |
| No sign of a struggle, and an empty pack of sleeping pills beside her, and no possibility of anyone else being in here. | Признаков борьбы нет, рядом с ней пустая упаковка от снотворных таблеток, и исключено, чтобы здесь был кто-то ещё. |
| Nothing, it just could be the last time that you and I stand beside the Vista Cruiser. | Ничего, просто это может быть в последний раз, когда ты и я стоим рядом с Виста Крузерем. |
| Every time I turn around, he's beside you. | Каждый раз, как не посмотрю, он вечно рядом с тобой! |
| But in Ancient China they built a straw hut beside the grave and lived there for three years doing nothing. | А в Древнем Китае они строили соломенную хижину рядом с могилой, и жили в ней З года, ничего не делая. |
| Now imagine there's someone sleeping beside you so you can't talk at that volume | Так... а теперь представьте, что рядом с вами кто-то спит, и что вы не можете говорить на такой громкости. |
| Just beside the ear canal and on the edge of the lobe. | Рядом с ушным каналом и на краю мочки уха. |
| The woman beside you is the current girlfriend of the man you once dated. | А женщина рядом с вами, это девушка вашего бывшего парня. |
| Canadians are working and sometimes dying beside our brothers and sisters in particularly fragile countries, for example, Afghanistan and Haiti. | Канадцы работают, - а иной раз и погибают - рядом с нашими братьями и сестрами в таких уязвимых странах, как, например, Афганистан и Гаити. |
| Click in the box beside the flag and type in the phone number. | Затем щелкни мышью в поле рядом с флагом и введи номер телефона. |
| The Secretariat Building, which house various ministries of the Government of India including the Prime Minister's Office, is beside the Rashtrapati Bhawan and was designed by Herbert Baker. | Здание Секретариата, в котором размещаются различные министерства правительства Индии, включая офис премьер-министра, находится рядом с Раштрапати-Бхаван и было спроектировано Гербертом Бейкером. |
| Meanwhile, the Cardinal had already commissioned the erection of his palace beside the church of San Lorenzo in Damaso (1486). | Между тем, кардинал уже начал возведение своего дворца рядом с церковью Сан-Лоренцо-ин-Дамазо (1486). |