Английский - русский
Перевод слова Belgrad
Вариант перевода Белград

Примеры в контексте "Belgrad - Белград"

Все варианты переводов "Belgrad":
Примеры: Belgrad - Белград
A senior officials Troika from the European Union will visit Podgorica and Belgrade on 24 and 25 April to reinforce this message. «Тройка» старших должностных лиц Европейского союза посетит Подгорицу и Белград 24 и 25 апреля, с тем чтобы подтвердить это намерение.
In that regard, we appreciate the understanding being shown by Belgrade on the question of transition institutions. В этой связи мы признательны за понимание, которое Белград проявляет в вопросе о переходных институтах.
As the Bangladesh representative, I had the honour and pleasure of leading the Council mission to Kosovo and Belgrade. В моем качестве представителя Бангладеш я имел честь и удовольствие возглавить миссию Совета в Косово и Белград.
We hope that Belgrade will actively encourage the Serb community to participate in the elections. Мы надеемся, что Белград будет активно поощрять сербскую общину к участию в выборах.
We welcome in particular the fact that Belgrade has regretted the burning of the mosques and has pledged to rebuild them. Мы приветствуем прежде всего тот факт, что Белград выразил сожаление в связи с сожжением мечетей и обязался восстановить их.
We hope that Belgrade and Pristina will resume their dialogue as soon as possible and resolve their differences through patient negotiations. Мы надеемся, что Белград и Приштина в самое ближайшее время возобновят диалог и урегулируют свои разногласия путем терпеливых переговоров.
We were wondering how far the three major actors - Albanians, Serbia and Belgrade - have cooperated in this agenda for coexistence. Нам было интересно, как широко сотрудничали три основных субъекта - албанцы, Сербия и Белград - по этой программе.
We note that Belgrade has just made proposals, and we welcome its willingness to dialogue on this crucial issue. Мы отмечаем, что Белград только что выдвинул свои предложения, и приветствуем его готовность вести диалог по этому важному вопросу.
Secondly, we must recall that Belgrade has not refused to cooperate on the problem of the missing and the detainees. И во-вторых, давайте не будем забывать, что Белград не отказывается сотрудничать по проблеме пропавших и удерживаемых.
If Belgrade continues to block progress in certain areas, this will not be held against the Provisional Institutions. Если Белград будет продолжать препятствовать достижению прогресса в тех или иных областях, мы не будем винить в этом временные институты.
We regret that Belgrade is, so far, preventing registration by Kosovo Serbs now in Serbia. Мы сожалеем о том, что Белград по-прежнему препятствует проведению регистрации косовских сербов, находящихся в настоящее время в Сербии.
Belgrade simply has failed to respond and has not done anything for more than a year. На протяжении более года Белград просто не дает никакого ответа и не принимает никаких мер.
An application to travel to Belgrade for treatment was denied. Просьба совершить поездку в Белград для прохождения лечения была отклонена.
In that connection, the Council mission to Pristina, Belgrade and Brussels was extremely important and timely. В этой связи миссия Совета в Приштину, Белград и Брюссель была чрезвычайно важной и своевременной.
There was no major breakthrough in the negotiations so far as both Belgrade and Pristina retain their fundamental well-known positions. Пока никакого существенного прорыва на переговорах не достигнуто, поскольку Белград и Приштина по-прежнему стоят на своих основных хорошо известных позициях.
The Contact Group asked Robin Cook to travel to Belgrade and Pristina to transmit these messages to the parties. Контактная группа просила Робина Кука выехать в Белград и Приштину и довести вышеизложенное до сведения сторон.
1964-1966 Embassy of Indonesia, Belgrade. 1964-1966 годы Посольство Индонезии, Белград.
Ten days ago, I visited Belgrade, Zagreb and Sarajevo to discuss cooperation with the relevant authorities. Десять дней назад я посетила Белград, Загреб и Сараево для обсуждения вопросов сотрудничества с соответствующими властями.
Belgrade will not interfere in Pristina's relationship with international financial institutions. Белград не будет вмешиваться в отношения Приштины с международными финансовыми учреждениями.
The Troika calls on Belgrade and Pristina to maintain communications without prejudice to their positions on status. «Тройка» призывает Белград и Приштину поддерживать связи без ущерба для их позиций в отношении статуса.
Nor has Belgrade given grounds for confidence. Белград также не дает оснований для доверия.
Upon the delivery of Lysol to Belgrade, distribution started immediately, mainly through local Red Cross societies. После доставки лизола в Белград сразу же началось его распределение, главным образом через местные отделения Общества Красного Креста.
Rapporteur of the First Committee of the World Conference on Peace through Law, Belgrade, 1971. Докладчик первого комитета Всемирной конференции по вопросам обеспечения мира на правовой основе, Белград, 1971 год.
Resolving Kosovo's status would benefit the entire Balkan region, including Belgrade. От урегулирования вопроса о статусе Косово выиграет весь Балканский регион, включая Белград.
We look to Belgrade to stop its campaign of vilification of Mr. Ahtisaari. Мы ожидаем, что Белград прекратит кампанию, направленную на то, чтобы опорочить г-на Ахтисаари.