| Since June 2001 international panels had travelled to Belgrade in order to hear defence witnesses. | С июня 2001 года различные международные комиссии посещали Белград, чтобы заслушать показания свидетелей защиты. |
| The Victimological Society of Serbia, Belgrade organized the training of the members of the Republic team for combating trade in human beings. | Виктимологическое общество Сербии, Белград, организовало профессиональную подготовку сотрудников Республиканской группы по борьбе с торговлей людьми. |
| It was agreed that the Director would pay an official visit to Belgrade in 2003. | Была достигнута договоренность, что директор осуществит официальный визит в Белград в 2003 году. |
| In December 2002, a Council mission visited Pristina and Belgrade. | В декабре 2002 года миссия Совета посетила Приштину и Белград. |
| I am pleased to say that during his visit to Belgrade, Judge Meron welcomed the establishment of these judicial bodies. | Мне приятно сообщить о том, что в ходе своего визита в Белград судья Мерон одобрил создание этих судебных органов. |
| Serbia Superliga video highlights of the match Partizan Beograd - Jagodina 1-2. | Сербия видео в матче Партиза Белград - Ягодина 1-2. |
| Four years later he went to Belgrade. | Четыре года спустя отправился в Белград. |
| Austria restored Belgrade and other captured territories to the Ottomans in return for a strip of land in northern Bosnia. | Австрия возвратила Белград и другие захваченные территории Османской империи в обмен на полоску земель в Северной Боснии. |
| Close to Užice, on the way to Belgrade, there is Potpećka Cave. | Вблизи Ужице, на пути в Белград находится пещера Потпећка. |
| Jovan Trifunovski (Vrutok, 23 September 1914 - Belgrade, 2002) was a Serbian geographer and anthropologist. | Јован Трифуноски/Jovan Trifunoski Вруток, 23 сентября 1914 - Белград, 2002) - сербский географ и антрополог. |
| He returned to Belgrade in July 1908. | В июле 1908 года он вернулся в Белград. |
| During Ottoman rule Belgrade became one of Europe's largest cities. | Во времена турецкого ига Белград стал одним из крупнейших городов Европы. |
| Serbia October 21 - Official visit to Belgrade, Serbia. | 21 октября - официальный визит в Сербию (Белград). |
| Grant resigned and former Partizan manager Vladimir Vermezović returned to Belgrade in May 2012. | Грант ушёл в отставку, и бывший тренер «Партизана» Владимир Вермезович вернулся в Белград в мае 2012. |
| Jia and Liu came to Belgrade during the winter break of the 1987-88 season. | Цзя и Лю переехали в Белград во время зимнего трансферного окна в 1987/88 сезоне. |
| On 31 August 1990 he went to Belgrade and attended a two-year course at the school for commanders. | 31 августа 1990 перебрался в Белград, где посещал двухгодичные курсы школы командиров. |
| After another period of military service, he returned to Belgrade, where he learnt graphic design and took his driver's license. | После очередного периода военной службы он вернулся в Белград, где изучал графический дизайн и получил водительские права. |
| Disappointed, Gradaščević was forced to obey the terms and rode on to Belgrade. | Разочарованный, Градашчевич был вынужден принять эти условия и поехать в Белград. |
| Throughout the region, especially amongst former Yugoslav republics, Belgrade is the most popular destination for major parties. | В регионе, особенно среди бывших югославских республик, Белград является самым популярным местом для основных партий. |
| Russian social thought of the 19th century. - Belgrade 1934. | Русская социальная мысль XIX века. - Белград, 1934. |
| Belgrade's university library is the only Carnegie library in Central and Eastern Europe. | Белград, таким образом, стал единственным городом с библиотекой Карнеги в Центральной и Восточной Европе. |
| The lands to the north-west, including Belgrade, Braničevo and Severin Banat, were conquered by the Kingdom of Hungary. | Земли на северо-западе - включая Белград, Браничево и Северин Банат - были завоеваны Королевством Венгрия. |
| We came to take him to Belgrade. | Мы пришли забрать его в Белград. |
| Belgrade already entered the 20th century. | Белград уже вступил в 20 век. |
| I can tell you about Belgrade, honey. | Дорогая, я могу рассказать тебе про Белград. |