| The City of Belgrade is a separate territorial unit. | Столица Белград выделена в особую территориальную единицу. |
| The Council spells out what Belgrade must do now towards achieving a political situation and to avoid a humanitarian disaster. | Совет четко заявляет, что должен сделать Белград для достижения политического решения и предотвращения гуманитарного бедствия. |
| Belgrade has yet to sign the technical protocol for the implementation of the dialogue's conclusions. | Белград до сих пор не подписал технический протокол, касающийся осуществления выводов, сформулированных в рамках диалога. |
| Exasperated by a latent conflict with several local politicians and intellectuals, in 1971 he moved to Belgrade, where he lived until his death in 1982. | Из-за периодически возникавших конфликтов с местными политиками и интеллигенцией, он вышел на пенсию и снова вернулся в Белград в 1971 году, где и оставался до своей кончины 11 июля 1982 года. |
| Belgrade insists that the footnote be on the name plates immediately under "Kosovo" while Pristina argues that the footnote does not belong on the name plate. | Белград настаивает на том, чтобы сноска указывалась на табличках с названием непосредственно под надписью «Косово », тогда как Приштина утверждает, что данная сноска не должна указываться на табличке с названием. |