You promised to take me to Belgrade. |
Ты обещал взять меня в Белград. |
Following the successful conclusion of discussions on key issues in the dialogue, both Belgrade and Pristina advanced their European plans. |
З. После успешного завершения обсуждений по ключевым вопросам, являющимся предметом диалога, и Белград и Приштина продвинулись вперед в реализации своих планов присоединения к Европейскому союзу. |
The assembly unilaterally declared the support for the seat of the Football Association of Yugoslavia to be moved from Zagreb to Belgrade. |
Сезон получился очень скандальным и привёл к переезду штаб-квартиры Футбольного союза Югославии из Загреба в Белград. |
The United Kingdom also hopes that both Belgrade and Pristina will work constructively on the issue of missing persons, which still affects many families in Serbia and Kosovo today. |
Дело это безотлагательное, особенно когда речь идет о пострадавших детях. Соединенное Королевство также надеется, что и Белград, и Приштина будут конструктивно сотрудничать в вопросе о без вести пропавших, который сегодня по-прежнему беспокоит многие семьи как в Сербии, так и в Косово. |
In addition, I visited Belgrade and pursued with President Milosevic the pressing importance of continued compliance by the parties with the provisions of the Peace Agreement, including those related to indicted war criminals. |
Кроме того, я посетил Белград и обсудил с президентом Милошевичем настоятельную необходимость продолжения соблюдения сторонами положений Мирного соглашения, в том числе тех, которые касаются осужденных военных преступников. |