| UNHCR established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. | УВКБ организовало "воздушный мост" для доставки помощи в Белград с целью восполнить имевшиеся там запасы. |
| The Contact Group asked Robin Cook to travel to Belgrade and Pristina to transmit these messages to the parties. | Контактная группа просила Робина Кука выехать в Белград и Приштину и довести вышеизложенное до сведения сторон. |
| We welcome the forthcoming Council mission to the Federal Republic of Yugoslavia, which will visit both Kosovo and Metohija and Belgrade, and hope it will have a similarly positive effect. | Мы приветствуем предстоящую миссию Совета в Союзную Республику Югославию, которая посетит как Косово, так и Метохию и Белград, и мы надеемся на то, что она окажет аналогичный позитивный эффект. |
| Assistant Professor, Criminalist Science Department for Organized Crime and Financial Investigations; Vice-Dean for Curriculum, Academy of Criminalist and Police Studies, Belgrade. | Помощник профессора по кафедре криминалистики, факультет организованной преступности и расследований; заместитель декана по учебной работе Академии криминалистики и правоохранительной деятельности, Белград. |
| We're going to Belgrade. | Мы едем в этот Белград. |