Английский - русский
Перевод слова Belgrad
Вариант перевода Белград

Примеры в контексте "Belgrad - Белград"

Все варианты переводов "Belgrad":
Примеры: Belgrad - Белград
Furthermore, Sector Belgrade has been deploying foot and mobile patrols along the Sava river from Sremska Raca to the closed ferry crossing in Jamena. Кроме того, сектор "Белград" направляет пешие и мобильные патрули вдоль реки Сава от Сремска-Рачи до закрытой паромной переправы в Ямене.
She was scheduled to go to Belgrade and Kosovo in November 2000, but the mission was postponed owing to the rapidly evolving situation on the ground. Она планировала совершить поездку в Белград и Косово в ноябре 2000 года, однако эта миссия была отложена ввиду быстро изменяющейся ситуации в этом районе.
We look to Belgrade to support its words and actions about peace and stability in Kosovo with actions on the ground. Мы ожидаем, что Белград воплотит свои слова и обещания в отношении мира и стабильности в Косово в конкретные шаги на местах.
Since Belgrade excluded representatives of Montenegro's elected majority party from federal decision-making bodies in 1998, Montenegro has not recognized the authority of the Federal Assembly or associated institutions. Поскольку в 1998 году Белград исключил избранных представителей основной партии Черногории из состава союзных директивных органов, Черногория не признает полномочий Союзного вече или связанных с ней учреждений.
On 3 December, a rocket-propelled grenade hit a bus en route to Belgrade with 11 passengers on board, but failed to explode. З декабря граната из реактивного гранатомета попала в направлявшийся в Белград автобус с 11 пассажирами, но не взорвалась.
It will be recalled that the first Council mission to Kosovo, in April 2000, did not include Belgrade in its itinerary. Позвольте напомнить, что маршрут первой миссии Совета в Косово в апреле 2000 года не включал в себя Белград.
This, too, is an area where we would look to Belgrade to use its influence positively to help resolve the situation. В выполнении этой задачи мы также рассчитываем на Белград, а именно, чтобы он использовал свое позитивное влияние и помог урегулировать ситуацию.
We believe Mr. Haekkerup's recent visit to Belgrade, mentioned by Mr. Guéhenno, was very important. Мы считаем, что очень большое значение имел визит г-на Хеккерупа в Белград, о чем подробно говорил г-н Геэнно.
Finally, we are very pleased that the Special Representative has visited Belgrade and that he has had good discussions with President Kostunica and others. Наконец, мы очень рады тому, что Специальный представитель посетил Белград и что он провел там конструктивные дискуссии с Президентом Коштуницей и другими лицами.
To be held at the Sava Center, Belgrade, beginning at 9 a.m. on Wednesday, 10 October 2007. Конференция состоится в Центре конгрессов "Сава", Белград, и откроется 10 октября 2007 года в 9 час. 00 мин.
The European Union, United States and Russian Federation Troika paid its first visit to Belgrade and Pristina on 10 and 11 August 2007. Члены «тройки» - Европейский союз, Соединенные Штаты и Российская Федерация - впервые посетили Белград и Приштину 10 и 11 августа 2007 года.
Therefore, I came to the conclusion that a transfer either to Belgrade or to Zagreb would not be in the interests of justice. В связи с этим я пришла к заключению, что передача его в Белград или Загреб не будет отвечать интересам правосудия.
Belgrade and Pristina will cooperate on issues of mutual concern, including: Белград и Приштина будут сотрудничать в вопросах, представляющих взаимный интерес, включая:
During the Troika's visit on 3 December to Belgrade and Pristina, it will review this report with the parties. В ходе визита «тройки» в Белград и Приштину, который состоится З декабря, она рассмотрит этот доклад вместе со сторонами.
Belgrade elaborated its model of substantial autonomy to enhance the powers of an autonomous Kosovo and reduce those that it would reserve. Белград развил свою модель существенной автономии, расширив полномочия автономного Косово и урезав полномочия, которые он оставил бы за собой.
BELGRADE: Slobodan Milosevic may be the most despised man in Serbia, but leaders of the country's opposition can barely hide their hatred for each other. БЕЛГРАД: Слободан Милошевич может быть самым презираемым человеком в Сербии, но лидеры оппозиции в стране с трудом скрывают ненависть друг к другу.
The Special Rapporteur conducted a mission to the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) from 5 to 8 April 1998, during which he visited Belgrade and Pristina. 5-8 апреля 1998 года Специальный докладчик совершил поездку в Союзную Республику Югославию (СРЮ), в ходе которой он посетил Белград и Приштину.
We once again urge Belgrade to encourage Serbs in Kosovo to engage in the work of the Kosovo institutions, where they can most effectively advocate their own interests. Мы вновь настоятельно призываем Белград поощрять сербов в Косово участвовать в работе косовских институтов, где они могут эффективнее всего отстаивать свои интересы.
We kindly urge Belgrade once again to encourage and not to hamper the participation of Kosovo Serbs in the Provisional Institutions. Мы вновь очень просим Белград поощрять косовских сербов к участию в работе косовских Временных институтов самоуправления, а не препятствовать ему.
I want to be very clear that neither Belgrade nor I have ever planned to block the participation of the Serbian deputies in the Government of Kosovo. Я хотел бы полной ясности по этому вопросу: ни Белград, ни я никогда не намеревались блокировать участие сербских депутатов в правительстве Косово.
President Meron and Vice-President Pocar paid an official visit to Belgrade from 17 to 19 September 2003. Председатель Мерон и заместитель Председатель Покар нанесли официальный визит в Белград 17 - 19 сентября 2003 года.
As was the case with the standards document, UNMIK intends to keep Belgrade fully abreast of the process of elaboration of the work plan. Как и в отношении документа относительно стандартов, МООНК намерена держать Белград в курсе всех событий в процессе составления плана работы.
In recent years, we have actively engaged in result-oriented initiatives in the Balkans by intensifying our high-level bilateral visits to Belgrade and Sarajevo. В последние годы мы принимаем активное участие в ориентированных на конкретные результаты инициативах на Балканах, активизируя свои двусторонние визиты на высоком уровне в Белград и Сараево.
Belgrade and the Kosovo Serb and Kosovo Albanian associations of families of missing persons have also supported UNMIK participation in the Working Group. Участие МООНК в деятельности этой Рабочей группы также поддерживают Белград и ассоциации семей пропавших без вести как косовских сербов, так и косовских албанцев.
Belgrade remains of the view that an independent body, with investigative powers in Albania and beyond, should be established by the Security Council to lead the investigation. Белград по-прежнему считает, что ведущую роль в этом расследовании должен играть созданный Советом Безопасности независимый орган, наделенный полномочиями проводить расследования в Албании и в других местах.