Английский - русский
Перевод слова Belgrad
Вариант перевода Белград

Примеры в контексте "Belgrad - Белград"

Все варианты переводов "Belgrad":
Примеры: Belgrad - Белград
Mr. Covic made the position of Serbia and Montenegro known to the Council, stressing that the cornerstone of Belgrade's policy was that the State's borders could not be changed, and its sovereignty and territorial integrity could not be questioned. Г-н Кович изложил Совету позицию Сербии и Черногории, подчеркнув, что Белград в своей политике исходит из того, что государственные границы не могут быть изменены, а суверенитет и территориальная целостность не могут быть поставлены под сомнение.
Monitor the implementation of the Kiev Declaration and collaborate with partner organizations in the preparations for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference (Belgrade, 2007); а) будет продолжать следить за осуществлением Киевской декларации и сотрудничать с организациями-партнерами в рамках подготовки следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 2007 год);
In order to begin the urgent process of dialogue, the Contact Group recommends and urges both Belgrade and the leadership of the Kosovar Albanian community to adopt a framework for dialogue and a stabilization package: В целях безотлагательного начала процесса диалога Контактная группа рекомендует и настоятельно призывает как Белград, так и руководство албанской общины Косово принять рамки для диалога и пакет мер по стабилизации:
I would note that, on my recent visit to Belgrade, the authorities again gave assurances that we would be given full access to those materials, but it remains to be seen if those assurances will be honoured. Хотела бы отметить, что в ходе моего недавнего визита в Белград власти вновь давали заверения в том, что нам будет обеспечен полный доступ к этим материалам, но пока неизвестно, будут ли эти заверения соблюдены.
Advisory services during the SEE Regional Conference on Visa Liberalization and Human Trafficking concerning SECI/SP Visa Regime Review project, Belgrade, 3-4 March 2003 Оказание консультативных услуг в ходе Региональной конференции стран ЮВЕ по вопросам либерализации визового режима и торговли людьми в связи с проектом ИСЮВЕ/ПС "Обзор визового режима", Белград, 3-4 марта 2003 года.
President Meron and Vice-President Pocar paid an official visit to Belgrade from 17 to 19 September 2003. President Meron also travelled twice to Bosnia and Herzegovina and accepted an invitation to visit Croatia in September 2004. Председатель Мерон и заместитель Председатель Покар нанесли официальный визит в Белград 17-19 сентября 2003 года. Кроме того, Председатель Мерон дважды посетил Боснию и Герцеговину и принял приглашение посетить Хорватию в сентябре 2004 года.
As WHO and other United Nations agencies did not have the financial resources to cover the need for disinfectants, UNHCR, as the lead agency for humanitarian assistance, assumed the responsibility to procure and deliver the disinfectants to Belgrade. Поскольку ВОЗ и другие учреждения Организации Объединенных Наций не располагали финансовыми ресурсами для удовлетворения потребности в дезинфицирующих средствах, УВКБ в качестве ведущего учреждения по оказанию гуманитарной помощи взяло на себя ответственность за закупку дезинфицирующих средств и их доставку в Белград.
During the period 5-8 April, I visited Belgrade and Pristina, where I met with authorities of the federal Government and the Republic of Serbia, representatives of the Kosovo Albanians, leadership of international organizations, and many others. В период с 5 по 8 апреля я посетил Белград и Приштину, где встретился с представителями союзного правительства и властей Республики Сербии, с представителями косовских албанцев, с руководством международных организаций и со многими другими лицами.
Although Belgrade has agreed that the parallel structures should be disbanded, there continue to be areas - mostly in northern Kosovo - which, for example, still have parallel courts, even if those courts play only a marginal role. Хотя Белград согласился, что параллельные структуры следует распустить, по-прежнему имеются районы - главным образом на севере Косово - где, например, имеются параллельные суды, пусть даже эти суды и играют лишь очень несущественную роль.
The Prosecutor travelled to Belgrade on 12 and 13 September 2011 and on 8 and 9 November 2011 and to Sarajevo between 31 October 2011 and 2 November 2011, to meet with officials and to discuss cooperation. Обвинитель совершил поездки в Белград 12 и 13 сентября 2011 года и 8 и 9 ноября 2011 года и в Сараево с 31 октября 2011 года по 2 ноября 2011 года для встречи с официальными лицами и обсуждения вопроса о сотрудничестве.
In addition to specifying areas of cooperation and confirming Bosnia and Herzegovina's territorial integrity, it envisages high-level bilateral visits of the Bosnia and Herzegovina joint Presidency to Belgrade and of President Boris Tadic to this year's commemoration of the genocide in Srebrenica. Помимо конкретизации областей сотрудничества и подтверждения территориальной целостности Боснии и Герцеговины, она предусматривает двусторонние визиты высокого уровня совместного Президиума Боснии и Герцеговины в Белград и президента Бориса Тадича на намеченное на этот год мероприятие в ознаменование геноцида в Сребренице.
I also note that the Serbian President made it clear that Belgrade, despite the fact that it did not support Kosovo Serb participation in the elections, would not stigmatize Kosovo Serbs who would choose to do so. Я также отмечаю, что президент Сербии ясно дал понять, что, хотя Белград не поддерживает участия косовских сербов в этих выборах, те из них, кто решит принять в них участие, не подвергнутся шельмованию.
Pursuant to a decision by Ministers at the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference (Belgrade, 2007), the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference will be held from 21 to 23 September 2011 in Astana, Kazakhstan. В соответствии с решением министров, которое было принято на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 2007 год), седьмая Конференция министров "Окружающая среда для Европы" будет проведена 21-23 сентября 2011 года в Астане, Казахстан.
Preparations for the sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007), with a focus on the preparation of a draft background paper on "Implementation of UNECE Multilateral Environmental Agreements"; а) подготовка шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 10-12 октября 2007 года) с уделением особого внимания подготовке проекта справочного документа "Осуществление многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК ООН";
As a result of the reconfiguration, by June 2009 only 110 servers, 783 desktops, 269 laptops, 132 printers and 69 digital senders were being maintained in 4 locations (Pristina, Mitrovica, Belgrade, Skopje) В результате изменения конфигурации Миссии к июню 2009 года эксплуатировалось и обслуживалось лишь 110 серверов, 783 настольных компьютера, 269 портативных компьютеров, 132 принтера и 69 цифровых передатчиков в 4 пунктах (Приштина, Митровица, Белград, Скопье)
The Chairperson informed the Working Group about the statement he had made at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007) and about the discussions on environmental monitoring and assessment at the Conference. Председатель проинформировал Рабочую группу о заявлении, с которым он выступил на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 1012 октября 2007 года), и о состоявшихся на Конференции обсуждениях вопроса о мониторинге и оценке окружающей среды.
The number of meetings of the 4 established working groups and respective sub-working groups was reduced as the two sides (Belgrade and Pristina) focused on the future status process for Kosovo Число заседаний четырех учрежденных рабочих групп и соответствующих рабочих подгрупп было сокращено, поскольку стороны (Белград и Приштина) сосредоточили внимание на процессе определения будущего статуса Косово
One fixed-wing aircraft and one helicopter operated with 30 and 40 monthly block hours utilized in police operations and reconnaissance, 3,800 passengers and 3 tons of cargo delivered, and 72 shuttle flights to Belgrade completed Количество основных часов налета в месяц по одному самолету и одному вертолету, которые использовались при осуществлении полицейских и разведывательных операций, составило 30 и 40, соответственно, было перевезено 3800 пассажиров и 3 тонны грузов, а в Белград и обратно было выполнено 72 рейса
High-level meetings between both sides (Belgrade and Pristina) to discuss political issues relevant to the determination of status (2006/07:10; 2007/08:12; 2008/09:10) Проведение встреч между высокопоставленными представителями обеих сторон (Белград и Приштина) для обсуждения политических вопросов, касающихся определения статуса (2006/07 год: 10; 2007/08 год: 12; 2008/09 год: 10)
Statement on the visit to Belgrade of the Special Representative of the United Nations Secretary-General in Kosovo issued on 6 April 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union Опубликованное 6 апреля 2001 года от имени Европейского союза заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, в связи с визитом в Белград Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово
Training session on safety management system as part of safety reports, Belgrade, Serbia, 13-14 November 2013 (travel and subsistence for one secretariat staff and one experts, grant to Ministry for organizational arrangements) Учебная сессия по вопросам системы управления безопасностью как части докладов об обеспечении безопасности, Белград, Сербия, 13-14 ноября 2013 года (путевые расходы и суточные для одного сотрудника секретариата и одного эксперта, предоставление субсидий Министерству для организации соответствующих мероприятий)
1 fixed-wing aircraft and 1 helicopter operated with 30 monthly block hours each, utilized in police operations, including witness protection and reconnaissance and VIP and liaison flights; 3,800 passengers and 3 tons of cargo delivered, and 156 shuttle flights to Belgrade completed Использование 1 самолета и 1 вертолета из расчета 30 летных часов в месяц в рамках операций полицейских сил, включая защиту свидетелей и разведку, полеты для перевозки важных персон и обеспечения связи, перевозку 3800 пассажиров и 3 тонн грузов и совершение 156 челночных полетов в Белград
"Multilateral negotiation and diplomatic report writing", Diplomatic Academy, Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montenegro and UNDP Capacity-Building Fund, Serbia and Montenegro, Belgrade, 6-10 October 2003; «Многосторонние переговоры и подготовка дипломатических отчетов, Дипломатическая академия министерства иностранных дел Сербии и Черногории и Фонд создания потенциала ПРООН, Сербия и Черногория, Белград, 6 - 10 октября 2003 года;
First meeting: Geneva, 15-16 February 2007 Second meeting: Geneva, 4-5 June 2007 Third meeting: Belgrade, 6-8 October 2007 первое совещание: Женева, 15-16 февраля 2007 года второе совещание, Женева, 4-5 июня 2007 года третье совещание: Белград, 6-8 октября 2007 года
Advisory services on gender statistics within the UNDP/UNECE project on assessment of gender statistics in SEE and CIS countries, Belgrade, 10-13 May Консультативные услуги по гендерной статистике, оказанные в рамках проекта ЕЭК ООН/ПРООН по оценке гендерной статистики в странах ЮВЕ и СНГ, Белград, 10-13 мая