Steps should therefore be taken to expedite the establishment of an assets-management system to balance the requirements of preparedness with cost-effectiveness and of flexibility with full accountability. |
Поэтому следует предпринять меры по созданию системы управления имуществом, которая призвана обеспечить сбалансированность между требованиями о готовности и эффективности затрат и требованиями о гибкости и полной подотчетности. |
In his Third Report the Special Rapporteur concluded that article [48] should embody the following balance: |
В своем Третьем докладе Специальный докладчик пришел к выводу о том, что в статье [48] должны быть отражены следующие позволяющие сохранить сбалансированность элементы: |
The arbitrary stance taken by the United States in not complying with its rights and obligations disrupts the balance and fairness of those rights and obligations. |
В этом смысле позиция произвола, которой придерживаются Соединенные Штаты Америки, ставит под угрозу существующее в настоящее время равновесие и сбалансированность между правами и обязанностями, образующими основу всей современной правовой системы. |
The results-based-budgeting frameworks constitute the principal reference point and linkage to justify resource proposals while striking a balance with requests from the Committee to minimize the level of detailed information provided |
Таблицы бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, являются главным ориентиром и основой для обоснования предложений о выделении ресурсов и одновременно с этим помогают обеспечивать сбалансированность просьб Комитета о сведении к минимуму объема представляемой подробной информации |
(a) In operative paragraph 9, the words "and recognizes that balancing and ensuring complementarity between" were replaced by "and recognizes the need to balance and ensure complementarity between"; |
а) в пункте 9 постановляющей части слова «и признает, что меры, направленные на достижение роста, необходимо уравновешивать и подкреплять мерами...» были заменены словами «и признает необходимость обеспечивать сбалансированность и взаимодополняемость мер»; |