Work/life balance and flexible work |
Сбалансированность производственных и семейных обязанностей и гибкий график работы |
It has lost its balance. |
Она потеряла свою сбалансированность. |
Accuracy, balance and fairness |
Точность, сбалансированность и честность |
They bring balance to the decisions of the Council. |
Они обеспечивают сбалансированность решений Совета. |
3.1. Composition and regional balance |
3.1 Состав и региональная сбалансированность |
It started to unsettle the balance of the family. |
Это разрушило сбалансированность в семье. |
Importantly, they also ensure geographical balance. |
Важно отметить тот факт, что они также обеспечивают географическую сбалансированность. |
Internal harmony, balance both of each play and of the disc as a whole - pleasantly delights. |
Внутренняя гармоничность, сбалансированность каждой пьесы - приятно радует. |
In pursuing that new approach, the Secretariat should show a sense of balance and maintain continuity with programmes already started. |
В ходе ее осуществления Секретариату следует обеспечивать надлежащую сбалансированность задач и преемственность с уже начатыми программами. |
And now that's added a balance, and the audience can connect. |
Появилась сбалансированность, и публике нравится. |
Consultations of all United Nations regional groups, including to determine regional nominations to the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, and cross-regional discussions to ensure overall appropriate balance in the Bureau and Panel |
Консультации всех региональных групп Организации Объединенных Наций, в том числе для определения региональных кандидатов в члены Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов, и межрегиональные дискуссии с целью обеспечить надлежащую общую сбалансированность состава Бюро и Группы |
Balance and consistency are needed in national and international FDI policies and in networks of international investment agreements. |
Необходимо обеспечить сбалансированность и последовательность в национальной и международной политике в области ПИИ и в сети международных инвестиционных соглашений. |
(c) Environmental: Balance environmental factors |
с) Экологический фактор: обеспечить сбалансированность экологических факторов |
(b) Balance the reduction in coverage of "management" issues at the entity level by producing a limited number of topic-specific reports each year on selected major managerial issues. |
Ь) обеспечить сбалансированность посредством сокращения сферы охвата «управленческих» вопросов на уровне структур посредством подготовки ограниченного числа конкретных тематических докладов каждый год по отдельным крупным управленческим вопросам. |
The balance of the relationship of all these bodies was at all times perfect. |
Постоянная сбалансированность в связях между всеми этими телами поражала. |
Greater work-life balance will be achieved in New Zealand |
Будет обеспечена лучшая сбалансированность сочетания трудовой деятельности и заботы о семье |
Ms. RWAMO (Burundi) said that the principle of equitable geographical distribution was essential in recruiting judges with a balance of viewpoints. |
Г-жа РВАМО (Бурунди) говорит, что принцип справедливого географического распределения является важным для обеспечения того, чтобы при наборе судей была обеспечена сбалансированность точек зрения. |
Reinsurance is insurance of a company itself that results in providing a financial solvency, paying capacity, balance of an insurance portfolio and cost-efficiency of an Underwriter's insurance operations. |
Перестрахование - это страхование самой Компании, в результате которого обеспечивается финансовая устойчивость, платежеспособность, сбалансированность страхового портфеля и рентабельность страховых операций страховщика. |
Another matter stressed is the balance of the policies for women, made by the SPM. |
Следует отметить также сбалансированность разработанной СПЖ политики в отношении женщин. |
Female lecturers were poorly represented in the five faculties with the exception of economics, where there was a 50:50 balance of male/female teachers. |
Женщины-лекторы были слабо представлены на пяти факультетах, за исключением факультета экономики, где была достигнута гендерная сбалансированность преподавательского состава. |
Pilots noted good balance of controls, perfect visibility up and forward, but lower semi-sphere was hidden by lower wings and engine cowling. |
Пилоты отмечали хорошую сбалансированность рулей управления, отличный обзор вверх и вперед, но нижняя полусфера скрывалась за нижними крыльями и капотом. |
And more, a salutary lesson to zealous Whigs, reformists and anyone who doubts the balance of our constitution. |
И более того, это благотворный урок рьяным вигам (либералам), реформистам и каждому, кто подвергает сомнению сбалансированность нашей конституции. |
Mr. Azaiez (Tunisia) praised the University's successful balance of research and training activities in 1997 and its role in capacity-building. |
Г-н АЗАЕЗ (Тунис) с удовлетворением отмечает должную сбалансированность исследовательской и учебной работы Университета в 1997 году и дает высокую оценку его усилиям, направленным на создание потенциалов. |
That balance was more likely to be upset than to be improved if the negotiations were to be prolonged or reopened on issues which had been thoroughly debated. |
Эта сбалансированность, скорее всего, нарушится в том случае, если переговоры по уже подробно обсужденным вопросам будут продолжаться. |
During the reporting period, the trend of steady economic growth has continued, macroeconomic and financial stability has been consolidated, discipline in making payments has improved, and there is greater balance in the economy as a whole and its individual sectors. |
За истекший период продолжалась тенденция устойчивого экономического развития, укрепилась макроэкономическая и финансовая стабильность, повысилась платежная дисциплина, усилилась сбалансированность экономики в целом и ее отдельных сферах. |