Someone I recruited in Bahrain a few years ago. |
Кто-то кому я помогла в Бахрейне несколько лет назад. |
The Ministry of the Interior is responsible for law enforcement and public safety in Bahrain. |
Министерство внутренних дел Бахрейна отвечает за обеспечение правопорядка и общественной безопасности в Бахрейне. |
He also has properties in the UK and Bahrain. |
Также у него есть недвижимость в Великобритании и Бахрейне. |
We hold the ship in Bahrain and send a sample to the U.S. Customs lab. |
Сэр, мы держим судно в Бахрейне и отправили образец в лабораторию Таможенной службы США. |
24 hours ago, a Pentagon consultant named Ron Hill was murdered at the Naval Central Command in Bahrain. |
24 часа назад, советник Пентагона по имени Рон Хилл был убит в военно-морском центральном командовании в Бахрейне. |
I've been to that base in Bahrain. |
Я был на такой базе в Бахрейне. |
The multidisciplinary missions to Qatar and Bahrain reviewed the policies, programmes and institutions related to vocational rehabilitation. |
Многоотраслевые миссии, проведенные в Катаре и Бахрейне, изучили политику, программы и деятельность учреждений, занимающихся профессиональной переподготовкой. |
Regional offices are located in Bahrain, Bangkok, Geneva, Mexico, Nairobi and New York. |
Региональные отделения расположены в Бахрейне, Бангкоке, Женеве, Мехико, Найроби и Нью-Йорке. |
However, no complaints about torture had been filed in Bahrain. |
Однако никаких жалоб на применение пыток в Бахрейне не подавалось. |
The captain of the ship contacted the headquarters of the United States naval forces in Bahrain to obtain authorization to proceed. |
Капитан судна связался со штабом военно-морских сил США в Бахрейне, чтобы получить разрешение на проход. |
Regional workshops were held in Algeria, Bahrain, Botswana, France, Slovenia and India. |
Региональные семинары были проведены в Алжире, Бахрейне, Ботсване, Франции, Словении и Индии. |
Mr. de GOUTTES said that the legislative and political reforms in Bahrain should be commended. |
Г-н де ГУТТ говорит, что законодательные и политические реформы в Бахрейне заслуживают всяческой похвалы. |
Operation and logistical planning was conducted in Bahrain and was accomplished smoothly. |
Составление планов оперативных мероприятий и материально-технического обеспечения было осуществлено в Бахрейне и прошло гладко. |
I had the great honour of knowing him personally while posted to Bahrain early in my career. |
Для меня было великой честью знать его лично, когда работал в Бахрейне в начале своей карьеры. |
His Highness Shaikh Isa's wisdom and devotion to his people were well known in Bahrain and throughout the region. |
Мудрость Его Высочества шейха Исы и его преданность своему народу были широко известны в Бахрейне и во всем мире. |
Bahrain has 189 registered associations operating in various fields. |
В Бахрейне насчитывается 189 зарегистрированных ассоциаций, действующих в различных областях. |
In this connection, it should be noted that foreigners working in Bahrain enjoy the same services and insurance benefits as citizens. |
В этой связи следует отметить, что работающие в Бахрейне иностранцы пользуются теми же услугами и страховыми льготами, что и граждане страны. |
Women's non-governmental organizations in Bahrain also played an effective role in supporting and defending the rights of Bahraini women. |
Женские неправительственные организации в Бахрейне также играют конструктивную роль в деле поддержки и защиты прав бахрейнских женщин. |
In 1984, Bahrain had opened a centre for children of unknown parentage. |
В 1984 году в Бахрейне открылся центр приема детей, родители которых неизвестны. |
Following the 2006 elections in Bahrain, women's participation in Parliament had increased from 7.5 to 13.75 per cent. |
По результатам состоявшихся в Бахрейне в 2006 году выборов представительство женщин в парламенте увеличилось с 7,5 до 13,75 процента. |
My country was proclaimed a constitutional monarchy following a plebiscite on our National Action Charter, designed to promote democratic and constitutional life in Bahrain. |
Моя страна была провозглашена конституционной монархией после плебисцита по Хартии национальных целей, предназначенной содействовать формированию демократических и конституционных условий жизни в Бахрейне. |
As a result of these efforts, a network seminar is to be convened in Bahrain in March 2002. |
В результате этих усилий в марте 2002 года в Бахрейне эта сеть проведет свой семинар. |
He would also like to have further information on the activities of NGOs working in Bahrain. |
Наконец, он хотел бы также получить дополнительную информацию о деятельности НПО, которые действуют в Бахрейне. |
Regarding inoculation of children, inoculations began in Bahrain in 1956 with inoculation against tuberculosis. |
Что касается вакцинации детей, то она впервые была проведена в Бахрейне в 1956 году, когда жители страны получили прививки от туберкулеза. |
The elderly in Bahrain constituted 3.95% of the population in 1999. |
В 1999 году лица пожилого возраста в Бахрейне составляли 3,95 процента населения. |