I understand you had your confetti cannons taken away. |
Я понимаю, у тебя забрали две пушки-конфетти. |
They even took a bag from my cupboard to take it away in. |
Сумку забрали, чтобы все унести. |
But he looked at her and was torn away from her by the Bacchantes. |
Но он взглянул и ее забрали вакханки. |
A crippled newsy took 'em away from him. |
Вы забрали у него все оружие. |
I sat there with you till the men came to take you away. |
Сидела рядом, пока тебя не забрали. |
And then, forces beyond my control just took him away, just like that. |
А потом, силы неподвластные мне забрали его у меня. |
And, Nicole, I missed school this morning, so they took away my always-there bear, and I feel... |
И Николь, я пропустил школу сегодня утром, так что они забрали моего медвежонка "всегда-на -месте", и я чувствую... |
Long after a plague ravaged the town of Fedic and the child was taken away, Mia struck a bargain with Walter/Flagg. |
Много позже того, как чума опустошила город Федик и ребёнка забрали, Миа заключила сделку с Уолтером/Флэггом. |
He finally got fired, divorced his wife, and camped out on our front lawn until daddy had him taken away. |
В итоге его уволили, он развелся с женой, переехал жить на лужайку у нашего дома, пока папа не позвонил и его ен забрали. |
He looked a little sad, because he said, well, a hundred years ago, they went and took everything away from the haves. |
Он был немного грустным, так как сказал, что сто лет тому назад, пришли люди и забрали все у тех, у кого было. |
When the author came to pick up her daughter, she was informed that two old ladies had come to take Fatoumata away, and she hurried home. |
Когда автор пришла за дочерью в школу, ей сказали, что девочку забрали две пожилые женщины, и она спешно вернулась домой. |
But when he didn't 't show up in Manila in '75 to defend his title, they took it away from him and gave it back to the Russians. |
Но когда он не приехал в Маниллу в 75м на защиту титула, титул у него забрали и вернули его русским. |
Eyewitnesses to the incident reported that STF officers entered the house of S. Hamid's father-in-law in Ahmed Nagar Bachpora at 11 p.m on 17 April and took him away. |
Согласно показаниям свидетелей, 17 апреля в 11 часов вечера сотрудники СОГ вошли в дом тестя С. Хамида в Ахмаднагар Башпоре и забрали его. |
They killed some of the brothers, took some away with them in fetters, |
Они убили несколько братьев, других забрали в оковах с собой, некоторых они утопили в море. |
It was New Year's Eve, wasn't it when they took him away? |
Его ведь как раз в сочельник забрали, да? |
They took it all away by violence, saying they were going to give it to everyone, and then they were even worse. |
Они все забрали силой, говоря, что все раздадут всем, а после того стали хуже. |
And 20,000 kids have been taken away to become childsoldiers, and the International Criminal Court is going after fiveof the leaders of the - now, what's it called? |
20000 детей забрали, чтобы сделать из них юных солдат.Международный суд по уголовным делам судит пятерых из лидеров - какже это называется? - |
If they took him away from you... would you do what Robert said and got... the fastest-talking, four-name lawyer you could? |
Если бы у вас его забрали... вы бы наняли адвоката "с самой короткой", как говорит Роберт, фамилией из четырёх слов? |
Well, yesterday, after they took you away I looked in my mail, and I noticed that the mailman accidentally put your visa-renewal in my mailbox. |
вчера, после того, как теб€ забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл€ продлени€ визы в мой почтовый €щик. |
And these days, people ask me a lot, how did did that feel when they came and whisked you away, and your lifestyle completely changed? |
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился? |
They didn't give me one, but they took all my things away to the Mounted Police station, then they took me into custody with my niece. |
Справки мне не дали, но все вещи отобрали и забрали их вместе с нами в отдел конной полиции. |
You didn't keep up the payments on your furniture and they took it all away? |
Ты не расплатился за мебель и они забрали ее? [В штатах все покупается в лизинг. (прим.переводчика.)] |
I hid my typewriter so they couldn't take it away. |
К сожалению, забрали мою печатную машинку. |
For instance, in March 1992 Regeijik Hammad's animals were taken away and Issa Sadiq lost his life when he, with others, tried to trace the aggressors. |
Например, в марте 1992 года у Регейджика Хаммада забрали скот, а Исса Садик погиб, когда вместе с другими попытался выследить тех, кто совершил нападение. |
After my family was taken away, |
После того, как всех забрали, |