When they left, they took away his mattress and left him lying on the floor. |
Уходя, они забрали с собой его матрац и оставили его лежать на полу. |
In '85, they only took my brother away... for something he didn't do. |
В 1985 они просто забрали моего брата... за что-то, чего он не делал. |
And now... they took my brother away and my son. |
А теперь... они забрали моего брата и моего сына. |
All of them came into the house... and took my husband away with them but we did not know where to. |
Они вошли в дом... и забрали моего мужа, но я не знала, куда. |
How long ago did they take the other girl away? |
Как давно они забрали вторую девушку? |
Do you remember the day they took him away? |
Ты помнишь день, когда они его забрали? |
"Then you started to believe"that Adam had been taken away from you when he was a baby. |
Потом ты начала верить, что Адама забрали у тебя, когда он был еще младенцем. |
I have been dreaming of payback, for the two of you taking away years of my life. |
Я мечтал о расплате, за то, что вы забрали годы моей жизни. |
That's how you came and took me away to your house in the country without any obligation on my part. |
Вот так вы приехали за мной и забрали в свой дом в деревне без всяких обязательств с моей стороны. |
I wasn't there to see, but I hear Byron Hadley sobbed like a girl when they took him away. |
Я не был там и не видел, но слышал, что Байрон Хэдли плакал как девочка... когда его забрали. |
Then came the nurses and took her away! |
Затем пришли санитары и забрали её. |
That she was being taken away. |
О том, что её забрали. |
Well, I don't know if you remember, but they actually took away all your fighters. |
Ну, я не знаю, помните ли вы, ...что они вообще-то забрали всех ваших бойцов. |
That and the thought of him being taken away from his father. |
Да, и ещё мысль о том, что его забрали у отца. |
In a span of a year, he's lost his father, and his mother's been taken away. |
Он потерял отца чуть больше года назад, и его маму забрали. |
I had a kid in a crib in my bedroom for a while, and social services took her away. |
Некоторое время в колыбели в моей спальне был ребенок, и социальные службы забрали ее. |
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident. |
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом. |
Say you want to be taken away from us... and settled in another house? |
Скажи, хочешь, чтобы тебя забрали от нас... и поселили в другом доме? |
So, why do you think Your scholarship was taken away from you? |
Итак, почему, как ты думаешь, у тебя забрали твою стипендию? |
But the doctors at Radley knew I flew the coop so... they took away my out privileges and I was alone again. |
Но врачи в Рэдли знали, что я сбежала Так что... они забрали привилегии И я снова осталась одна. |
He was the only person I had, and they took him away from me. |
У меня никого, кроме него не было, и они его у меня забрали. |
I remember they took him away... and then he came back after a long time... and he was sick. |
Я помню, они забрали его... прошло много времени, потом он вернулся... он был изнеможден. |
"Money has taken you far away from me." |
"деньги забрали тебя далеко от меня" |
Before you took my phone away, I was on the verge of backing out of buying a beach house. |
Перед тем как вы забрали у меня телефон, я почти что отказался от покупки пляжного домика. |
One takes away from one, and you're left with nothing. |
У Маши забрали ее яблоко, и она осталась ни с чем! |