I don't know what I'd do if my baby was taken away. |
Не знаю, что бы сделал, если бы моего ребёнка забрали. |
They're taking Mary away but I'm not going to let them. |
Может они и забрали Мери, но я так это не оставлю. |
They took everything houses, food and those who could not escape they were taken away as slaves. |
Они забрали все дома, еду а тех, кто не смог сбежать они забрали в рабство. |
But you yourself took it away from me, and you're still having it. |
Но вы же сами забрали его у меня, оно у вас осталось. |
Why did you take away my scholarship, Mr. Costanza? |
Почему вы забрали мою стипендию, мистер Костанза? |
He had a couple months, And we just took that away. |
У него было несколько месяцев, и мы забрали их у него. |
She's still lying to me... pretending "a" went away when they took you to Radley. |
Она по-прежнему врёт мне... делая вид, будто "А" исчезла, когда тебя забрали в лечебницу. |
And I just left his body there for them to take away. |
Я оставила его тело там, они забрали его. |
I heard you the gun took away. |
Это вы забрали пистолет на вечеринке? |
You took away your brother's key when you hired this employee? |
Вы забрали ключи у вашего брата, когда наняли этого человека? |
If she'd been taken away a week ago, he'd probably have had his heart attack right then and there. |
Если бы её забрали неделю назад, у него уже тогда случился бы сердечный приступ. |
They took away their beliefs, their language, and their canoes. |
У них забрали их верования, их язык и их каноэ. |
Later they grow up, they leave... and it's like someone took away your life. |
Затем он растет, уходит от вас... как будто у тебя забрали жизнь. |
And you took away a lot of my parent business, but I let it go. |
Вы забрали немалую часть бизнеса себе, но я это простил. |
I don't know why, but our neighborhood friends who were taken away to work as servants all came back dead. |
Но всех наших соседей, которых они забрали, привезли обратно мёртвыми. |
And now that I have nothing to live for I've alerted the Sunset Squad robots to take me away. |
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали. |
Andrea took that call not 10 minutes before you swiped her away from me. |
Андрэа позвонили за 10 минут до того, как вы её забрали. |
An international observer described how a father carrying a child was torn away by Bosnian Serb soldiers, leaving the child alone with strangers. |
Один международный наблюдатель рассказывал, как отца с ребенком на руках забрали солдаты из числа боснийских сербов, а ребенок остался один с чужими людьми. |
You took my boy away from me! |
Вы забрали у меня моего мальчика! |
I'm the last homie to take that away from you, man. |
Я не хочу, чтобы у тебя забрали этот центр. |
We had bailiffs knocking on the door, all hours of the day, taking away the sofa. |
Судебные приставы постоянно стучали в дверь, забрали диван. |
The child was allegedly taken away from the mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. |
По полученным данным, ребенка забрали у матери при ее аресте в ходе совместной операции, проводившейся органами полиции Аргентины и Уругвая. |
He later learned that officials had searched his apartment and taken away his belongings, including illegal pamphlets and other political material. |
Позднее он узнал, что власти провели обыск на его квартире, забрали его личные вещи, в том числе нелегальные листовки и другие политические материалы. |
No: I thought you'd sneaked him away. |
Нет, потому что я подумала, что это Вы его забрали. |
They then took him away to the area known as Soleil 17, where he was shot several times by a corporal belonging to the Wharf police station. |
Затем они забрали его с собой и увезли в район, известный как "Солей 17", где в него несколько раз выстрелил капрал, приписанный к полицейскому участку Ворф. |