Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Забрали

Примеры в контексте "Away - Забрали"

Примеры: Away - Забрали
I don't know what I'd do if my baby was taken away. Не знаю, что бы сделал, если бы моего ребёнка забрали.
They're taking Mary away but I'm not going to let them. Может они и забрали Мери, но я так это не оставлю.
They took everything houses, food and those who could not escape they were taken away as slaves. Они забрали все дома, еду а тех, кто не смог сбежать они забрали в рабство.
But you yourself took it away from me, and you're still having it. Но вы же сами забрали его у меня, оно у вас осталось.
Why did you take away my scholarship, Mr. Costanza? Почему вы забрали мою стипендию, мистер Костанза?
He had a couple months, And we just took that away. У него было несколько месяцев, и мы забрали их у него.
She's still lying to me... pretending "a" went away when they took you to Radley. Она по-прежнему врёт мне... делая вид, будто "А" исчезла, когда тебя забрали в лечебницу.
And I just left his body there for them to take away. Я оставила его тело там, они забрали его.
I heard you the gun took away. Это вы забрали пистолет на вечеринке?
You took away your brother's key when you hired this employee? Вы забрали ключи у вашего брата, когда наняли этого человека?
If she'd been taken away a week ago, he'd probably have had his heart attack right then and there. Если бы её забрали неделю назад, у него уже тогда случился бы сердечный приступ.
They took away their beliefs, their language, and their canoes. У них забрали их верования, их язык и их каноэ.
Later they grow up, they leave... and it's like someone took away your life. Затем он растет, уходит от вас... как будто у тебя забрали жизнь.
And you took away a lot of my parent business, but I let it go. Вы забрали немалую часть бизнеса себе, но я это простил.
I don't know why, but our neighborhood friends who were taken away to work as servants all came back dead. Но всех наших соседей, которых они забрали, привезли обратно мёртвыми.
And now that I have nothing to live for I've alerted the Sunset Squad robots to take me away. И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Andrea took that call not 10 minutes before you swiped her away from me. Андрэа позвонили за 10 минут до того, как вы её забрали.
An international observer described how a father carrying a child was torn away by Bosnian Serb soldiers, leaving the child alone with strangers. Один международный наблюдатель рассказывал, как отца с ребенком на руках забрали солдаты из числа боснийских сербов, а ребенок остался один с чужими людьми.
You took my boy away from me! Вы забрали у меня моего мальчика!
I'm the last homie to take that away from you, man. Я не хочу, чтобы у тебя забрали этот центр.
We had bailiffs knocking on the door, all hours of the day, taking away the sofa. Судебные приставы постоянно стучали в дверь, забрали диван.
The child was allegedly taken away from the mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. По полученным данным, ребенка забрали у матери при ее аресте в ходе совместной операции, проводившейся органами полиции Аргентины и Уругвая.
He later learned that officials had searched his apartment and taken away his belongings, including illegal pamphlets and other political material. Позднее он узнал, что власти провели обыск на его квартире, забрали его личные вещи, в том числе нелегальные листовки и другие политические материалы.
No: I thought you'd sneaked him away. Нет, потому что я подумала, что это Вы его забрали.
They then took him away to the area known as Soleil 17, where he was shot several times by a corporal belonging to the Wharf police station. Затем они забрали его с собой и увезли в район, известный как "Солей 17", где в него несколько раз выстрелил капрал, приписанный к полицейскому участку Ворф.