Maybe it's not a big deal to you, but I just haven't seen a friendly face in a while, not since... roy went away. |
Может, тебе это и не нужно. но я просто не видела дружелюбных лиц уже давно. с тех пор, как забрали Роя. |
The family, fearful for his life, took away all of his weapons, all of his tools. |
Родственники, опасаясь за его жизнь, забрали все его оружие, все инструменты. |
they took away my phone, my BlackBerry. |
они забрали мой телефон и мой Блэкбери. |
You were only two years old when you were taken away as a slave |
Тебе было всего два года, когда тебя забрали в рабство |
Four months ago, was it you that took Bo away from us? |
Четыре месяца назад это вы забрали Бо у нас? |
All the others were allegedly taken away for forced labor, but two days later it was discovered that they had been transported to the forest near the military barracks in Nowogródek and murdered there. |
Остальных забрали якобы на принудительные работы, но через два дня выяснилось, что их убили в лесу около казармы в Новогрудке. |
Carrie and Saul (Mandy Patinkin) have the call traced, but arrive at Javadi's hotel room well after he's been taken away by Mossad operatives, though they do find the phone he left behind. |
Кэрри и Сол (Мэнди Патинкин) отслеживают звонок, но прибывают в гостиничный номер Джавади после того, как его забрали оперативники Моссада, хотя они находят телефон, который он оставил. |
He proclaimed his innocence, his family screamed at the jury, his fiancée collapsed on the floor sobbing, and Titus is taken away to jail. |
Он заявил о своей невиновности, его семья кричала на присяжных, его невеста упала на пол в истерике, но Тайтуса забрали в тюрьму. |
It was not like reengineering that we do in medicine, we just took it straight away, as is. |
Мы даже не потрудились как-нибудь переиначить его, как мы поступаем с медициной, мы просто забрали его себе как есть. |
Who did they take away from you, Joe? |
Кого у вас забрали, Джо? |
Why would they tear that stable boy up leave him but take the others away? |
Почему они растерзали мальчишку в конюшне и бросили, но забрали других? |
How could The Powers bring you back and take a second chance away like this? |
Как могли Силы позволить, чтобы тебя вернули обратно показали второй шанс и вот так забрали это? |
My parents took away my computer and my phone and I couldn't figure out a way to reach you, |
Мои родители забрали у меня телефон и компьютер, и я не могла придумать способ связаться с тобой |
These animals, they took my son away, and then they took my grief. |
Эти звери забрали моего сына, а затем они забрали мое горе. |
They threw me on the floor, bound my feet, hands, and took me away in my nightclothes. |
Они швырнули меня на пол, связали ноги и руки и забрали меня из дома прямо в пижаме. |
December 29, 2010 - at first, the "Molotchiki" attacked Inessa Valentinovna Svetlova, who managed to miraculosuly escape - they just took her bag, which they then threw away. |
29 декабря 2010 года - сначала «молоточники» напали на Инессу Валентиновну Светлову, которой чудом удалось спастись - они только забрали у неё сумку, которую потом выбросили. |
She was taken away by authorities and placed in a psychiatric hospital, and so for the next several years Will lived with his older brother until he committed suicide by shooting himself through the heart. |
Власти забрали её и поместили в психиатрическую больницу, и затем Уилл несколько лет жил со старшим братом, пока тот не совершил самоубийство, выстрелив себе в сердце. |
How did that feel when they came and whisked you away, and your lifestyle completely changed? |
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился? |
Can't take it away if they can't find me. |
Пока не нашли - не забрали. |
The family, fearful for his life, took away all of his weapons, all of his tools. |
Родственники, опасаясь за его жизнь, забрали все его оружие, все инструменты. |
They're for you and the baby girl, so they don't take away our flat. |
Они для тебя и для девочки, чтобы они не забрали нашу квартиру. |
Some woman had her yoghurt taken away from her because it wasn't the official yoghurt of Wimbledon! |
У некоторых женщин забрали йогурты, потому то они не были официальными йогуртами Уимблдона! |
Around the same time, officers of the Attorney-General of Isfahan entered eight other Baha'i homes, taking away books, household items, radio and television sets, recorders, cameras and cash. |
Примерно в это же время сотрудники генерального прокурора Исфахана явились в дома восьми других бехаистов и забрали книги, предметы домашнего обихода, радиоприемники и телевизоры, магнитофоны, фотоаппараты и наличные деньги. |
He proclaimed his innocence, his family screamed at the jury, his fiancée collapsed on the floor sobbing, and Titus is taken away to jail. |
Он заявил о своей невиновности, его семья кричала на присяжных, его невеста упала на пол в истерике, но Тайтуса забрали в тюрьму. |
It is the shameful story of a 15-year-old girl who was taken away from her family simply because last year she went to Eritrea on vacation to participate in a tree-planting programme. |
Это - и позорная история с 15-летней девочкой, которую забрали из семьи только лишь потому, что в прошлом году она провела каникулы в Эритрее, где участвовала в программе посадки деревьев. |