Since I am living here and my husband was taken away from me, I am in difficulty and am not in a financial position to take the trip immediately. |
Поскольку я проживаю здесь, а моего мужа забрали от меня, я нахожусь в трудном положении и не имею финансовой возможности совершить поездку немедленно. |
They put the pieces of the bodies of those they had killed in plastic bags, which they took away with them. |
Они поместили части тел убитых ими людей в полиэтиленовые мешки, которые они забрали с собой. |
One case concerns the son of an Uruguayan refugee who reportedly disappeared in 1976 in Argentina; at the time, the 20-day-old infant was allegedly taken away from his mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. |
В одном случае дело касалось сына уругвайской беженки, который, согласно сообщениям, исчез в Аргентине в 1976 году; по утверждениям, в то время 20-дневного ребенка забрали у матери при ее аресте в ходе совместной операции полицейских сил Аргентины и Уругвая. |
2.2 Two days later the same individuals went back to the house together with Marcelo Salinas, who was handcuffed, and took away various items belonging to the couple. |
2.2 Двумя днями позднее те же лица вернулись вместе с Марсело Салиносом, который был в наручниках, и забрали несколько вещей, принадлежавших супружеской паре. |
A few days later, two men in plain clothes who identified themselves as military intelligence officers, came to the house and took away clothing, supposedly for the couple. |
Спустя несколько дней двое лиц в гражданском, которые представились сотрудниками Службы военной разведки, также пришли по тому же адресу и забрали одежду, вероятно, для передачи супругам. |
On 18 October, Ossetian separatists closed and took away an electric transformer from the village of Zemo Okona, Znauri District, aiming to force the Georgian population out of the village. |
18 октября осетинские сепаратисты отключили и забрали с собой электрический трансформатор из села Земо-Окона Знаурского района, стремясь выжить оттуда грузинское население. |
They concerned Gloria Soco, Celina Palma, Ariel Beloy and Prudencio Calubid, members of the National Democratic Front of the Philippines Negotiating Panel, stopped on a highway in Quezon Province and allegedly taken away by military officers in June 2006. |
Они касались Глории Соко, Селины Пальма, Ариэля Велоу и Пруденсио Калубида, членов переговорной группы Национального демократического фронта Филиппин, которых остановили на шоссе в провинции Кесон и предположительно забрали военнослужащие в июне 2006 года. |
But they took this away, they didn't care for these patients, the patients could die. |
Но они просто забрали их, им не было дела до пациентов, пациенты могли умереть. |
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went. |
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли. |
You remember that story I told you about being taken away as a child? |
Помнишь я рассказывал тебе историю, как меня забрали, когда я был ребенком? |
And everything that's happened this past year, it's a miracle they didn't just take you away. |
После всего, что произошло в этом году, еще чудо, что они тебя не забрали. |
If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands. |
Мы забрали ее из валлийской земли, она может рассыпаться в прах в наших руках |
She was taken away by authorities and placed in a psychiatric hospital, and so for the next several years Will lived with his older brother, until he committed suicide by shooting himself through the heart. |
Власти забрали её и поместили в психиатрическую больницу, и затем Уилл несколько лет жил со старшим братом, пока тот не совершил самоубийство, выстрелив себе в сердце. |
Organized looting teams brought from Ethiopia for the purpose loaded on trucks took away movable property from shops and commercial premises, not sparing even small items, such as kitchen utensils from private homes. |
Организованные банды грабителей, специально привезенные с этой целью из Эфиопии на грузовиках, забрали из магазинов и торговых помещений все движимое имущество, не гнушаясь даже такими мелочами, как предметы кухонной утвари из частных домов. |
They didn't know why they didn't take me away. |
Они не знали, почему эти люди не забрали меня. |
Before they took him away, he made me promise him... that no matter what happened next, that you and I... would take care of each other. |
Прежде, чем его забрали, он заставил меня пообещать что бы ни случилось дальше, ты и я... позаботимся друг о друге. |
Upon his arrival, he was stopped at passport control at the airport, questioned about his father's activities and whereabouts, and some private belongings were taken away from his luggage. |
Когда он прилетел в Египет, его остановили на паспортном контроле в аэропорту, спрашивали о деятельности и местонахождении отца и забрали из его чемодана некоторые личные вещи. |
As regards her partner's disappearance, she submits that she was not present when her partner was taken away and that is why she could only rely on second-hand information. |
Что касается исчезновения ее партнера, она отмечает, что, когда ее партнера забрали, ее не было на месте, поэтому в ее распоряжении имелась только косвенная информация. |
Well, we were allowed to get married, and then the whole Prop 8 thing happened, and, like, our rights got taken away. |
Нам можно было жениться, но потом была поправка номер восемь и наши права забрали |
But if I had been taken away, my life and my father's would have been ruined. |
Но, если бы меня забрали, то моя жизнь и жизнь моего отца были бы разрушены. |
You're the one who called DFS on 'em to have them taken away! |
Ты же сам вызвал соц. службы, чтобы их забрали! |
Well, will you please explain to me why the police arrived at the hospital this evening and took her away? |
Объясни мне, пожалуйста, почему сегодня вечером в больницу прибыли полицейские и забрали её? |
Two years, three months and 11 days ago, they came and took me away, and they did things to my head. |
Два года, три месяца и 11 дней тому назад, они пришли и забрали меня, и они копались в моей голове. |
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure... and all you did was take away his l.D. card? |
Итак, парень, переодетый уборщиком назначает срочную медицинскую процедуру... и все, что Вы сделали, это забрали его удостоверение личности? |
I just don't want him to be taken away the way they took me. |
Я просто не хочу, чтобы его забрали, как забрали меня. |