Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Готовы

Примеры в контексте "Available - Готовы"

Примеры: Available - Готовы
We will make all information available to delegations that wish to learn more on ways to implement their obligations. Мы готовы предоставить всю имеющуюся информацию делегациям, которые хотели бы получить дополнительные сведения о путях выполнения своих обязательств.
If separated, americium and plutonium are available. В разделенном состоянии америций и плутоний уже готовы к употреблению.
We are available for our customers at any time. Мы готовы обслуживать наших клиентов в любое время.
For both variants, ŽĎAS have available teams of specialists being ready to meet respective requirements. Для обеих направлений у завода ŽĎAS имеются в распоряжении команды специалистов, которые готовы выполнить данные требования.
As new Zeros became available, Nishizawa was assigned an A6M2 bearing the tail code F-108. Как раз стали готовы к вылетам новые самолёты, и Нисидзава получил «Зеро» A6M2 с бортовым номером F-108.
But we are ready to provide all the available information. Но мы готовы предоставить всю имеющуюся информацию.
Officials at the Ministry of Foreign Affairs are available for consultation in cases concerning the implementation of resolution 864 (1993). Сотрудники министерства иностранных дел готовы предоставить информацию по вопросам, касающимся выполнения резолюции 864 (1993).
We will be prepared to make our expertise available to it. И мы будем готовы предоставить в ее распоряжение свою квалификацию.
Within available resources we are prepared to provide technical assistance to countries who might need such assistance to take part in GSETT-3. Мы готовы, в рамках имеющихся ресурсов, оказывать техническое содействие странам, которым может понадобиться такая помощь для участия в ТЭГНЭ-З.
We are ready to make part of that force available for the United Nations stand-by force arrangement. Мы готовы предоставить Организации Объединенных Наций часть этих сил в рамках договоренности о резервных силах.
We are ready to work to specify and integrate all the proposals available in that respect. Готовы к работе над уточнением и совмещением всех имеющихся на этот счет предложений.
The Chairman: The Secretary of the Committee has just informed me that all draft resolutions are ready and available to delegations. Председатель: Секретарь Комитета только что сообщил мне, что все проекты резолюций готовы и находятся в распоряжении делегаций.
The FRA national correspondents should be prepared to submit updated national data to global FRA as it becomes available. Национальные корреспонденты по ОЛР должны быть готовы представлять обновленные национальные данные для глобальной ОЛР по мере их появления.
Delegates will have to be willing to make time available in their own schedules to participate. Для этого необходимо, чтобы делегаты были готовы выделить часть своего времени для участия.
The summary records were not immediately available. Краткие отчёты не бывают готовы сразу.
New machines were available, but firms were not prepared to use them. Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их.
Over the transition period, we have been available to assist. В течение всего переходного периода мы готовы были прийти на помощь.
Affected countries are willing to prepare and capable of preparing assessments and case studies and of making them available to UNCCD. Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции готовы и способны подготовить оценки и тематические исследования, а также предоставить их органам КБОООН.
The members of the Council have taken steps to ascertain that these candidates are available for appointment, if selected. Члены Совета предприняли шаги с целью убедиться, что эти кандидаты готовы быть назначенными в случае их выбора.
We are ready and available to share that experience now as a sign of our support and solidarity. Сейчас мы готовы и можем поделиться этим опытом в знак нашей поддержки и солидарности.
The UNIDO staff would be fully available during the session to answer any questions. Сотрудники ЮНИДО будут полностью готовы ответить в ходе сессии на любые вопросы.
We look forward to working with others in this task, and the statement is available to delegations. Мы готовы взаимодействовать с другими в деле осуществления этой задачи, и делегации могут ознакомиться с соответствующим заявлением.
It was gratifying to note that the parties were prepared to explore all available means of reaching an acceptable political settlement. Вместе с тем вызывает удовлетворение тот факт, что стороны готовы рассмотреть все имеющиеся способы достижения приемлемого политического решения.
She also held regular briefings with regional groups and made herself and her colleagues available to Council Members and non-Members for consultations. Она также регулярно проводит брифинги для региональных групп; и она, и ее коллеги всегда готовы оказать консультативную помощь членам Совета и другим субъектам.
This includes a joint effort with all units to identify critical applications that must be resilient and available in a timely fashion after a crisis. Сюда входит и совместная работа всех подразделений, направленная на идентификацию имеющих критически важное значение прикладных систем, которые должны быть устойчивыми и своевременно готовы к использованию после кризиса.