Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Санкционировал

Примеры в контексте "Authorized - Санкционировал"

Примеры: Authorized - Санкционировал
The Security Council, in its resolution 1564, authorized the establishment of the International Commission of Inquiry for Darfur, which was substantively and administratively supported by OHCHR. В своей резолюции 1564 Совет Безопасности санкционировал создание Международной следственной комиссии по Дарфуру, которой УВКПЧ оказывает поддержку в материальном и административном отношении.
On 28 August, Defence Minister Yitzhak Mordechai authorized the transfer of 10 mobile homes to a hill adjacent to the Talmon settlement, west of Ramallah. 28 августа министр обороны Ицхак Мордехай санкционировал передвижение 10 мобильных домов на холм, распложенный рядом с поселением Талмон к западу от Рамаллаха.
In April 2003, the African Union authorized the deployment of the African Mission in Burundi to assist in the implementation of the ceasefire. В апреле 2003 года Африканский союз санкционировал развертывание Африканской миссии в Бурунди для оказания помощи в обеспечении соблюдения прекращения огня.
The Security Council adopted resolution 1493, which gave MONUC a more robust mandate and authorized the expanded force level required to carry it out. Совет Безопасности принял резолюцию 1493, на основании которой МООНДРК получила более солидный мандат, и санкционировал доведение численного состава ее контингента до уровня, необходимого для осуществления этого мандата.
The Committee has authorized visits to 16 Member States for 2007 and 2008, and approved general guidelines and procedures for conducting those visits. Комитет санкционировал на 2007 и 2008 годы поездки в 16 государств-членов и утвердил общие руководящие принципы и процедуры проведения этих поездок.
In turn, in 2003 Congress authorized the establishment, also within the Smithsonian, of the National Museum of African American History and Culture. В 2003 году конгресс санкционировал создание, также под эгидой Смитсоновского института, Национального музея афроамериканской истории и культуры.
The Council has authorized deployment of a robust and effective force that should be able to make a real difference on the ground. Совет санкционировал развертывание сильной и эффективной операции, которая должна быть в состоянии внести реальный вклад с целью переломить ситуацию на местах.
She was not offered a lawyer and she did not know who authorized her detention. Ей не предложили услуги адвоката, и она не знает, кто санкционировал ее задержание.
The existing security arrangements continue to be in place at the UNOMIG headquarters and installations, although some easing was authorized by the Chief Military Observer following a comprehensive review. ЗЗ. В штаб-квартире и на объектах МООННГ продолжают приниматься введенные ранее меры безопасности, хотя после проведения всеобъемлющего обзора Главный военный наблюдатель санкционировал некоторое ослабление режима.
By resolution 1565, the Council authorized an increase of 5,900 personnel for MONUC, including up to 341 civilian police personnel. В резолюции 1565 Совет санкционировал увеличение численности МООНДРК на 5900 человек, в том числе численность гражданской полиции - максимум на 341 человека.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) denied those points and said that her Prime Minister had not declared war but had authorized a retaliatory attack. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) отрицает эти заявления и говорит, что премьер-министр Эфиопии не объявлял войны и не санкционировал акты возмездия.
Who wants justice done by a judge who authorized brutality? Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
On 8 October, the Finance Committee authorized the allocation of NIS 3.4 million from the aid budget for Ethiopian immigrants for construction in the territories. 8 октября Комитет финансов санкционировал выделение суммы в размере 3,4 млн. новых шекелей за счет бюджета для целей помощи эфиопским иммигрантам в связи со строительством на территориях.
However, the Council authorized less than half the proposed increase in troop strength, posing a significant challenge for the implementation of the MONUC mandate. Однако Совет санкционировал менее чем на половину предложенное увеличение численности войск, что создает значительную проблему в плане осуществления мандата МООНДРК.
Through resolution 1484, in which it authorized the Interim Emergency Multinational Force, the Council has shown that a timely and effective response by the international community can put an end to violence. Принятием резолюции 1484, в которой он санкционировал создание Временных чрезвычайных многонациональных сил, Совет продемонстрировал, что своевременный и эффективный отклик международного сообщества может положить конец насилию.
As indicated above, the Advisory Committee notes that for both proposed special political missions, the Secretary-General had initially authorized commitments under unforeseen and extraordinary expenses. Как указывалось выше, Консультативный комитет отмечает, что по обеим предлагаемым специальным политическим миссиям Генеральный секретарь первоначально санкционировал принять обязательства по статье «Непредвиденные и чрезвычайные расходы».
By resolution 1951 (2010) of 24 November, the Council authorized a temporary redeployment from UNMIL to UNOCI. В резолюции 1951 (2010) от 24 ноября Совет санкционировал временную передислокацию определенных сил и средств из МООНЛ в ОООНКИ.
The Security Council authorized the creation of ISAF in 2001, through resolution 1386 (2001). Совет Безопасности санкционировал создание МССБ в 2001 году резолюцией 1386 (2001).
In the eleven years since the end of 1989, when the Berlin Wall fell, the Security Council authorized some 40 peacekeeping operations. За 11 лет после 1989 года и падения Берлинской стены, Совет Безопасности санкционировал осуществление около 40 операций по поддержанию мира.
No new or expanded peacekeeping mission was authorized by the Security Council during the reporting period В течение отчетного периода Совет Безопасности не санкционировал создание каких-либо новых или расширение уже существующих миротворческих миссий
By its resolution 1861 (2009), the Council authorized the transfer of authority to MINURCAT from EUFOR in Chad and the Central African Republic. В своей резолюции 1861 (2009) Совет санкционировал передачу полномочий от СЕС к МИНУРКАТ в Чаде и Центральноафриканской Республике.
While most of the references pertained to attempts at peaceful settlement of disputes, in 1992 the Security Council for the first time authorized the use of force by a regional organization. Хотя большинство ссылок касалось усилий по мирному урегулированию споров, в 1992 году Совет Безопасности впервые санкционировал применение силы региональной организацией.
Although the Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina had in fact authorized the vote, officials of the Republika Srpska focused their criticism on the Minister for Foreign Affairs and initiated a process for his removal through the national Parliamentary Assembly. Хотя председатель Президиума Боснии и Герцеговины на самом деле санкционировал такое голосование, официальные должностные лица Республики Сербской в основном сосредоточили свою критику на министре иностранных дел и инициировали процесс снятия его с должности в Парламентской ассамблее страны.
At its meeting on 22 November 2011, the Peace and Security Council of the African Union authorized the Initiative, which was officially launched at a ceremony in Juba on 24 March 2012. На своем заседании 22 ноября 2011 года Совет мира и безопасности Африканского союза санкционировал осуществление этой инициативы, которая была официально провозглашена на церемонии в Джубе 24 марта 2012 года.
In Asia Pacific, a staff member allegedly engaged in financial mismanagement and improperly authorized the payment of $165,300 to a vendor Азиатско-Тихоокеанский регион: сотрудник предположительно злоупотреблял финансовыми средствами и ненадлежащим образом санкционировал выплатить поставщику 165300 долл. США