Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Санкционировал

Примеры в контексте "Authorized - Санкционировал"

Примеры: Authorized - Санкционировал
In all three years, the Board also authorized emergency support to meet the most urgent needs of children and women. На протяжении трех лет Совет санкционировал также оказание чрезвычайной помощи в целях удовлетворения самых насущных потребностей детей и женщин.
The Economic and Social Council had authorized 106 organizations of indigenous people to participate in the working group. Экономический и Социальный Совет санкционировал участие 106 организаций коренных народов в дискуссиях Рабочей группы.
In November 1995, the Security Council had authorized an increase in the military personnel posted to the mission. В ноябре 1995 года Совет Безопасности санкционировал увеличение численности военного персонала, направленного в распоряжение Миссии.
The Council authorized the reinforcement of UNPROFOR to meet the additional force requirements. Совет санкционировал укрепление СООНО для удовлетворения дополнительных потребностей в войсках.
The Department of Peacekeeping Operations has authorized the repatriation of 25 military personnel on disciplinary grounds, including contingent commanders. Департамент операций по поддержанию мира санкционировал репатриацию по дисциплинарным причинам 25 военнослужащих, включая командующих контингентами.
The Special Representative authorized air strikes at 1620 hours local time on 25 May. Специальный представитель санкционировал нанесение воздушных ударов в 16 ч. 20 м. по местному времени 25 мая.
Following the signing of the Peace Agreement, the Security Council authorized an expansion of UNOMSIL. После подписания Соглашения о мире Совет Безопасности санкционировал увеличение численности МНООНСЛ.
The High Commissioner has authorized HRFOR personnel strength to be reduced to the level of some 105 human rights field officers for the immediate future. Верховный комиссар санкционировал на ближайшее будущее сокращение персонала ПОПЧР до примерно 105 полевых сотрудников по правам человека.
The Security Council, by its resolution 1149 (1998), authorized the deployment of a military task force of 955 contingent personnel. Совет Безопасности в своей резолюции 1149 (1998) санкционировал развертывание военной оперативной группы численностью 955 военнослужащих контингентов.
As mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. Как указывается в пункте 35 выше, на этой основе Совет Безопасности санкционировал их развертывание, а правительства предоставили персонал.
Those who planned, authorized or executed these acts must be held individually and personally accountable and be brought to justice. Те, кто эти акты планировал, санкционировал или осуществлял, должны быть привлечены к личной и персональной ответственности и по справедливости наказаны.
By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. В своей резолюции 908 (1994) Совет санкционировал распространение непосредственной авиационной поддержки на территорию Хорватии.
In its resolution 1053 (1996), the Security Council authorized the continuation of the Commission of Inquiry. В своей резолюции 1053 (1996) Совет Безопасности санкционировал дальнейшее функционирование Комиссии по расследованию.
That committee reported to the Chief Procurement Officer, who reviewed the financial status of the project on a monthly basis, and authorized increases. Руководство указанным комитетом осуществлял начальник службы закупок, который ежемесячно производил обзор финансового состояния проекта и санкционировал увеличение расходов.
To that end, the Security Council had authorized the dispatch to the Territory of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara. С этой целью Совет Безопасности санкционировал направление на место Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре.
In that effort, the Council has authorized military observers, peacekeepers and civilian police. В рамках этих усилий Совет санкционировал деятельность военных наблюдателей, миротворцев и гражданской полиции.
It has authorized some peacekeeping missions to assist in the monitoring of economic sanctions and arms embargoes and to support efforts to re-establish national authority over natural resources. Он санкционировал некоторые миротворческие миссии для оказания помощи в процессе наблюдения за осуществлением экономических санкций и эмбарго на поставки оружия, а также для поддержки усилий по восстановлению национального контроля за природными ресурсами.
In 1998, the Committee on Conferences authorized a one-week extension of the spring session on an ad hoc basis. В 1998 году Комитет по конференциям санкционировал на разовой основе продление весенней сессии на одну неделю.
By its resolution 1493, the Security Council authorized a total strength of some 134 officers for the MONUC police. Своей резолюцией 1493 Совет Безопасности санкционировал общую численность полиции МООНДРК в размере 134 сотрудников.
The Security Council has authorized and carried out numerous military interventions inside the borders of Member States. Совет Безопасности санкционировал и осуществил многочисленные вооруженные вторжения на территорию государств-членов.
In response, the mission said that the Security Council had authorized the establishment of the Special Court and would support its decisions. В ответ участники миссии заявили, что Совет Безопасности санкционировал учреждение Специального суда и будет поддерживать его решения.
The Committee authorized publication at its thirtieth session. На своей тридцатой сессии Комитет санкционировал их опубликование.
As may be recalled, the Security Council has never authorized the use of force on the basis of a potential threat of violence. Как все помнят, Совет Безопасности никогда не санкционировал применение силы на основе потенциальной угрозы применения насилия.
The international community is also well aware that the Security Council has not authorized the use of force by the United States and Britain. Международное сообщество также хорошо знает о том, что Совет Безопасности не санкционировал применение силы Соединенными Штатами и Британией.
In its decision 2005/37, the Executive Board authorized additional funding of $4.7 million for 2006-2007. В своем решении 2005/37 Исполнительный совет санкционировал дополнительное финансирование в размере 4,7 млн. долл. США в 2006 - 2007 годах.