Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authority - Администрация"

Примеры: Authority - Администрация
The mailbox itself shall be reachable directly by public telephone and indirectly through the Internet. (6) Any authority can decide to accept additional other means of delivery. Доступ к почтовому ящику должен обеспечиваться непосредственно по телефону общего пользования и косвенно через Интернет. 6) Любая администрация может согласиться с использованием других дополнительных средств передачи сообщения.
Similarly, if an education authority were to accede to such a request would that also be considered unlawful? В это связи, если администрация учебного заведения удовлетворит подобную просьбу, будет ли это также считаться противозаконным?
They charged that the day after the incident, the prison authority had announced a series of administrative punishments, including shortening the daily walk to two hours, banning exercise, closing the library, the hairdresser and the laundry and cancelling family visits until 21 October. Они заявили, что на следующий день после инцидента администрация тюрьмы объявила серию административных наказаний, включая сокращение дневной прогулки до двух часов, запрещение физической зарядки, закрытие библиотеки, парикмахерской и прачечной, а также отмену посещений членами семьи до 21 октября.
The river basin authority may, however, introduce for inland waterways pollution control requirements more stringent than those applicable to seagoing vessels, in specific cases where this is justified from the point of view of water use, such as for the provision of drinking water. Администрация речного бассейна может, однако, в отдельных оправданных с точки зрения целей водопользования случаях, таких как снабжение населения питьевой водой, вводить более жесткие требования к предотвращению загрязнения внутренних водных путей по сравнению с требованиями, предъявляемыми к морским судам.
The Monitoring Group recommended that the Transitional Federal Government or the relevant authority regulate the production of charcoal and provide guarantees for sustainable reforestation programmes, as well as adequate and legal financial channels for the reimbursement of the exportation of charcoal. Группа контроля рекомендовала, чтобы переходное федеральное правительство или соответствующая администрация регулировали производство древесного угля и гарантировали осуществление программ устойчивого лесовосстановления и функционирование адекватных и легальных финансовых каналов для возмещения ущерба от угольного экспорта.
In this context, it is welcomed that when the Interim Administration assumed authority on 22 December 2001, it invited female civil servants to return to the positions they had held prior to the Taliban taking control. В этом контексте можно лишь приветствовать тот факт, что, когда 22 декабря 2001 года Временная администрация приступила к исполнению своих обязанностей, она предложила гражданским служащим из числа женщин вернуться на те должности, которые они занимали до прихода к власти талибов.
Further to the comments provided to the Board and reflected in paragraph 44 of its report, the Administration remains equally concerned about the long-outstanding value-added tax refunds from Member States and an administrative authority. В дополнение к замечаниям, представленным Комиссии и отраженным в пункте 44 ее доклада, Администрация остается в равной степени обеспокоенной в связи с давно сохраняющейся задолженностью по возмещению налога на добавленную стоимость государствами-членами и Административным органом.
During the period under review, the Afghan Transitional Administration initiated a number of measures aimed at expanding its authority throughout the country and continuing its reform of the civil administration. В течение отчетного периода Переходная администрация Афганистана предприняла ряд мер, направленных на распространение ее власти на всю территорию страны и на дальнейшее осуществление реформы гражданской администрации.
8-2.1.2.1 The Administration or the competent authority for the waterway may, however, wave the requirement concerning the equipment of vessels with stern anchors if their length is less than 70 m. 8-2.1.2.1 Вместе с тем Администрация или компетентный орган для данного водного пути может отклонить требование об оснащении судов кормовыми якорями, если их длина составляет менее 70 м.
The Labour Administration, which is the authority responsible for enforcing the Act checks the documentation submitted and issues a decision authorizing registration and issuing a registration number. Администрация по вопросам труда, осуществляющая контроль за соблюдением законности, рассматривает представленные документы и принимает решение о регистрации профсоюзной организации в реестре под соответствующим номером.
Without resources, the Administration will quickly lose credibility and will be unable to extend its authority elsewhere in the country, thereby undermining the chances of success for the longer-term peace process. Без таких средств Администрация быстро потеряет авторитет и не сможет распространить свою власть на всю территорию страны, и в результате будут подорваны шансы на успех этого долгосрочного мирного процесса.
In paragraph 454, the Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of Internal Oversight Services expedite the completion of its risk assessments of all the entities over which it has authority. В пункте 454 администрация согласилась с рекомендацией Комиссии Управлению служб внутреннего надзора ускорить проведение оценок риска во всех подразделениях, на которые распространяются его полномочия.
The Administration commented that neither UN-Habitat nor the United Nations Office at Nairobi had the authority or the capacity to make any system changes in IMIS. Администрация отметила, что ни у ООН-Хабитат, ни у Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби нет полномочий или возможностей вносить какие-либо системные изменения в ИМИС.
In other words, while the law provides for a maximum length of detention, the prison authorities are not empowered to set the person concerned free unless they have received a document from the authority competent to formally order the release. Другими словами, хотя в законе установлен максимальный срок содержания под стражей, тюремная администрация не вправе освобождать соответствующее лицо без документально оформленного официального распоряжения об освобождении, полученного от компетентного органа власти.
Administrative authorities and bearers of public authority that learn of the reasons referred to in the preceding paragraph in the performance of their duties must file a report on such activities of a society with the state prosecutor. Администрация и представители государственной власти, которым станет известно о проводимых общественной организацией видах деятельности, упомянутых в предыдущем пункте, должны, в рамках исполнения своих обязанностей, уведомить об этом государственную прокуратуру.
Moreover, government buildings have become barracks for the rebels and a parallel administration has been established, which undermines the restoration of public administration and hence of State authority in the Central African Republic. Кроме того, правительственные здания превратились в казармы для повстанцев и создана параллельная администрация, что подрывает восстановление административных структур, а значит, и государственной власти в Центральноафриканской Республике.
The Administration maintains that it will attempt to absorb associated costs within the consolidated capital master plan budget, but that many of the associated costs covered under the commitment authority will require further funds to be approved. Администрация утверждает, что она попытается покрыть сопутствующие расходы за счет средств сводного бюджета Генерального плана капитального ремонта, однако значительная часть сопутствующих расходов, покрываемых за счет принятых обязательств, потребует утверждения дополнительных средств.
Whether the prisoner was employed inside or outside the prison, and whether his employer was the prison authority or a private company, the task of technical supervision still remained the responsibility of the prison authority. Технический контроль является обязанностью тюремной администрации, независимо от того, работает ли заключенный в тюрьме или за ее пределами, и от того, является ли его работодателем тюремная администрация или какая-либо частная компания.
The Newsletter is produced in English and translated into French by the TRAINMAR Centre in Guadeloupe (France) and into Spanish by the port authority of Valencia (Spain), with the port authority of Dunkirk printing and distributing each issue. Информационный бюллетень составляется на английском языке и переводится на французский язык Центром ТРЕЙНМАР в Гваделупе (Франция) и на испанский язык администрацией порта Валенсия (Испания), тогда как печатание и распространение каждого выпуска осуществляет администрация порта Дюнкерк.
The Authority now has, at its headquarters in El Fasher, its own infrastructure, logistics and buildings. The buildings also house the ministries under its authority. Администрация сейчас имеет свою штаб-квартиру в Эль-Фашире, свою собственную инфраструктуру, систему материально-технического обеспечения и здания, в которых также размещаются ее министерства.
With this decision, the zoning authority, after the intensive examination and consideration of all ramifications, expressly approved the need presented by Flughafen München GmbH and the plans submitted for the third runway. Этим решением районная администрация после тщательного исследования и рассмотрения, однозначно одобрило представленную необходимость представленную управляющей фирмой Flughafen München GmbH и планы по строительству третьей ВПП.
(b) The Office did not make use of the project authority, project acceptance team and the project board for decision-making and approval of the projects. Ь) для принятия решений и утверждения проектов Отделение не задействовало такие структуры, как администрация проекта, группа по принятию проекта и бюро проекта.
It is abundantly clear that the Greek Cypriot administration is engaged in an ill-conceived policy based on the continuation of the usurped "Republic of Cyprus" with the eventual goal of extending its illegal authority to Northern Cyprus. Совершенно очевидно, что администрация киприотов-греков занимается неблаговидной политикой, основанной на продолжении существования узурпированной «Республики Кипр» с конечной целью распространения ее незаконной власти на Северный Кипр.
In the context of the reformation of government structures in accordance with amendments to the Constitution, the Office of the President of Georgia was established. The task of the Office is to assist the head of State in exercising his authority. В рамках преобразований в структуре исполнительной власти, обусловленных изменениями в Конституции, была учреждена Администрация Президента Грузии, цель которой - содействие главе государства в осуществлении его полномочий.
It was essential to have a skeleton of permanent staff, but the Administration should have the authority to dismiss personnel who had ceased to be of use to the Organization. Важно иметь костяк из сотрудников на постоянных контрактах, однако администрация должна иметь право увольнять сотрудников, которые перестали приносить пользу Организации.