Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authority - Администрация"

Примеры: Authority - Администрация
The most notable achievement in this regard during April was the effective assumption by the Transitional Darfur Regional Authority (TDRA) of its duties. Наиболее заметным достижением в этой области в течение апреля было то, что временная региональная администрация в Дарфуре приступила к выполнению своих обязанностей.
National Water Authority regulations make the inclusion of women in lists of applicants and on the boards of the Water User Boards and Irrigation Commissions mandatory. Национальная администрация по вопросам водоснабжения издала распоряжение относительно того, чтобы при составлении списков кандидатов в руководящие органы ассоциаций пользователей ирригационных систем и комиссий водопользователей учитывались возможности включения в эти списки кандидатов-женщин.
The Authority has agreed that the Governing Council should review the implementation and allocations in the budget for 2003 at an early stage. Администрация согласилась с тем, что Руководящему совету следует как можно скорее осуществить обзор хода исполнения бюджета на 2003 год и выделения предусмотренных в нем средств.
Regarding goods in warehouses outside the country, the Authority would, on transfer of the relevant contracts and purchase orders, likewise assume responsibility for their safety. Что касается товаров, находящихся на складах за пределами страны, то Администрация после передачи соответствующих контрактов и ордеров на покупку также должна взять на себя ответственность за их сохранность.
At its first meeting, on 16 May, the High Follow-up Committee considered an implementation progress report prepared jointly by the Darfur Regional Authority and Darfur Peace Follow-up Office. На своем 1м заседании 16 мая Высший комитет рассмотрел ход работы над докладом, подготовкой которого совместно занимаются дарфурская региональная администрация и Управление по наблюдению за мирным процессом.
A functioning Darfur Regional Authority that oversees the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, in conjunction with the Government of the Sudan. функционирующая Дарфурская региональная администрация, совместно с правительством Судана, следит за осуществлением Дохинского документа о мире в Дарфуре.
In the fiscal year 2011/12 the Hospital Authority expanded its team of specialists to include more than 40 additional doctors, nurses and allied health professionals to follow up on these cases. В финансовом 2011/12 году Администрация больниц расширила штат специалистов, включив в него дополнительно 40 докторов, медсестер и вспомогательных медицинских работников для лечения этих заболеваний.
In a meeting with the Independent Expert in February 2013, the Darfur Regional Authority (DRA) indicated that the Government had approved the release of funds to support the operation of the Commission. В ходе встречи с Независимым экспертом в феврале 2013 года Дарфурская региональная администрация (Д-РА) сообщила, что правительство одобрило выделение средств для поддержки работы Комиссии.
UNCTAD and the Leixões Port Authority jointly organized an ad hoc seminar on port pricing in November 2003 for Portuguese-speaking countries. ЮНКТАД и администрация порта Лейшойнш совместно организовали в ноябре 2003 года специальный семинар по вопросам ценообразования в портах для португалоязычных стран.
In this respect, his administration continued to advocate for the establishment of a Tourism Authority in which all stakeholders were equally and fairly represented. В связи с этим его администрация продолжала выступать за создание управления по туризму, в котором все заинтересованные стороны были бы представлены на справедливой и равноправной основе.
Had the Coalition Provisional Authority not dedicated a great deal of manpower, time and attention to our visit, the latter might well not have taken place at all. Если бы Коалиционная временная администрация не выделила большое число людей, не уделила столько времени и внимания нашему визиту, то он вообще мог бы не состояться.
Firstly, the Coalition Provisional Authority and the Interim Governing Council established following military operations by the Coalition forces are shortly to be replaced by an Interim Government, which has just been named. Во-первых, Коалиционная временная администрация и Временный руководящий совет, созданный в результате военных операций коалиционных сил, вскоре уступит место Временному правительству, которое только что было сформировано.
The Auckland Regional Authority, forerunner of the Auckland Council, purchased the parkland from the Georgetti family in 1973. Региональная администрация Окленда, предшественница совета Окленда, приобрела парк у семьи Джорджетти в 1973 году.
The Port Authority assessed pricing for each of the links of the logistics chain, which allowed discussions with shippers and shipowners about the total cost of transit of specific cargoes. Администрация порта проводит оценку системы установления цен на каждом этапе логистической цепочки, допускающей проведение переговоров с грузоотправителями и судовладельцами по поводу общей стоимости транзита отдельных грузов.
As rightly indicated by the Secretary-General in paragraph 53 of his report of 21 October 2002 (A/57/487), in order to confront those threats the Transitional Authority of Afghanistan, with the support of the international community, has several tools at its disposal. Как правильно указал Генеральный секретарь в пункте 53 своего доклада от 21 октября 2002 года (А/57/487), для устранения этих угроз Переходная администрация при поддержке международного сообщества имеет в своем распоряжении несколько инструментов.
It is provided (para. 15) that: "The election for the Legislative Assembly and Chief Executive of WSA [Western Sahara Authority] shall be held within one year of the effective date of this Plan". В пункте 15 предусмотрено: «Выборы членов Законодательного собрания и Главного административного лица АЗС [Администрация Западной Сахары] состоятся в течение года после вступления в силу настоящего плана».
The parties concerned are the contractor, the bank, the United Nations and the Authority, which would require renegotiating and amending approximately 3,000 outstanding letters of credit. Соответствующими сторонами являются подрядчик, банк, Организация Объединенных Наций и Администрация, и это потребует проведения новых переговоров и внесения изменений в примерно 3000 непогашенных аккредитивов.
Here, we need to stress the fact that the primary responsibility lies, in accordance with international humanitarian law, with the Authority set up by the occupying forces. В этой связи необходимо подчеркнуть тот факт, что главную ответственность за это, в соответствии с нормами международного гуманитарного права, несет Администрация, созданная оккупационными силами.
If we do not want to risk delivery disruptions, the Coalition Provisional Authority will have to come forward with clear information in the very near future, rather than waiting until the end of the programme. Если мы хотим избежать перебоев в поставках, то Коалиционная временная администрация в самом ближайшем будущем должна будет представить поставщикам четкую информацию, а не ждать завершения деятельности программы.
At the same time, we wish to take note of the fact that only the Authority can function as intermediary in the process of transferring projects in the northern governorates. Вместе с тем мы хотели бы отметить тот факт, что только Администрация может действовать в качестве посредника в процессе передачи проектов в северных мухафазах.
We hope that the Coalition Provisional Authority will take further effective measures promptly to improve the security situation there so that an environment conducive to the reconstruction of the country can be created. Мы надеемся, что Коалиционная временная администрация предпримет дальнейшие эффективные меры для улучшения обстановки в плане безопасности и создания благоприятных условий для осуществления процесса восстановления в этой стране.
The High Transitional Authority, transformed into a High Transitional Council, shall be expanded to include the public figures proposed by the signatory political parties and associations. Переходная администрация, преобразованная в Высший переходный совет, будет расширена для включения в ее состав лиц, представленных политическими партиями и ассоциациями, подписавшими Соглашение.
The Irish Human Rights Commission and the Equality Authority will be merged to form a new strengthened and enhanced Human Rights and Equality Commission. Ирландская комиссия по правам человека и Администрация по вопросам равенства будут объединены в новую более крупную и эффективную Комиссию по правам человека и равенству.
Furthermore, on 15 June 2014, the Darfur Regional Authority inaugurated the Justice, Truth and Reconciliation Commission as provided for in the Doha Document for Peace in Darfur. Кроме того, 15 июня 2014 года Дарфурская региональная администрация объявила о начале функционирования Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению, как это предусмотрено в Дохинском документе о мире в Дарфуре.
On the day before an internally displaced persons conference organized by the Darfur Regional Authority in Nyala (25 and 26 March 2013), SLA/AW kidnapped 31 delegates to keep them from participating. За день до того как Дарфурская региональная администрация организовала в Ньяле конференцию по вопросу о внутренне перемещенных лицах (25 и 26 марта 2013 года), ОАС/АВ похитила 31 делегата, чтобы они не могли принять участия в конференции.