Английский - русский
Перевод слова Audience
Вариант перевода Аудитория

Примеры в контексте "Audience - Аудитория"

Примеры: Audience - Аудитория
The audience of these information events increased from 3.5 million participants in 2008 to approximately 6 million in 2009. Аудитория этих информационных мероприятий возросла с 3,5 млн. участников в 2008 году до приблизительно 6 млн. в 2009 году.
Holding gender sensitivity discussions with the targeted group prior to developing a training programme helps to ensure that the audience will be receptive to the issues covered. Проведение с целевой группой обсуждений гендерной проблематики перед разработкой программы профессиональной подготовки способствует обеспечению того, чтобы аудитория вдумчиво воспринимала обсуждаемые проблемы.
broad audience (lay readers) and широкая аудитория (непрофессиональные читатели) и
If we do nothing, then the audience turns to the nearest guy doing something. Мы ничего не делаем - аудитория уходит к делающим.
And then the audience goes, "An elevator!" И затем аудитория идет, "Лифт!"
Hear this lament, Let's hear it, beloved audience Услышьте этот плач, давайте услышим его, любимая аудитория...
Under the theme "Give peace another chance", the symposium featured a round-table discussion on higher education and human dignity that was also video linked to an audience of 3,500 students in Seoul. В рамках темы "Дадим миру еще один шанс" в ходе симпозиума состоялось обсуждение за круглым столом по проблемам высшего образования и уважения человеческого достоинства, в котором через канал видеосвязи участвовала также аудитория из 3500 студентов в Сеуле.
Its corporate online presence grew threefold in 2011 to more than 220,000 visits per month and its social media follower-ship reached an audience of 300,000. В 2011 году присутствие Структуры в Интернете увеличилось в три раза - до более 220000 посещений веб-сайта Структуры в месяц, а ее аудитория в социальных сетях выросла до 300000 человек.
Globally recognized experts will present topics that are directly taken from the best practice guidance in a way that allows the audience to understand the technical and other benefits and potential ways of adopting these practices within the existing mining environment. Признанные на мировом уровне эксперты представят темы, взятые из руководства по наилучшей практике таким образом, что аудитория смогла понять технические и иные выгоды и возможные способы применения такой практики в существующих условиях ведения горных работ.
I just, I think the audience might not hear what you hear. Я просто думаю, что аудитория слышит не тоже самое, что и вы.
Are we going to tell them that the audience went crazy for Mom's weird dancing? Мы Собираемся сообщать им то, что аудитория шла сумашедшей для Мама странный дансинг?
As for us, 300 million people was about a million times bigger than any other audience we'd ever had. Что касается нас, 300 миллионов человек это примерно в миллион раз больше чем любая аудитория, которая была у нас ранее.
Are you sure the audience is ready for what they'll be seeing? Вы уверены, что аудитория готова увидеть это?
The Review, published in November 2003, was considered an authoritative source of information on maritime transport and reached a large audience through its dissemination via the UNCTAD website, with almost 30,000 downloads in the first six weeks after it was issued. С опубликованным в ноябре 2003 года Обзором, считающимся авторитетным источником информации о морских перевозках, через веб-сайт ЮНКТАД смогла ознакомиться широкая аудитория, поскольку лишь за первые шесть недель после его выпуска эта публикация была загружена почти 30000 раз.
For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. Только в случае одного радиовещания еженедельная аудитория программ, выпускаемых на шести официальных языках и португальском языке, составляла почти 300 миллионов человек, не считая слушателей, охватываемых спутниковым вещанием.
Intended audience: anyone wanting a quick summary of key information related to character encodings in HTML and XML. предполагаемая аудитория: для тех, кто хочет вкратце получить основную информацию о кодировке символов в HTML и XML.
This seeks to measure two different things, 'information events' and 'audience reached' where the concept of 'information event' is broadly defined. Т.е. измеряться должны две разные вещи: "информационные мероприятия" и "охваченная аудитория", при этом понятие "информационное мероприятие" определяется очень широко.
You have an audience that is younger girls who still love the show, My Little Pony, Есть аудитория, состоящая из маленьких девочек, которым нравится мультфильм Мой Маленький Пони.
The combined audience children, youth, general public and local communities (28 events), corresponds to 3 per cent of the total audience; the combination children and youth (27 events) corresponds to 3 per cent of the total audience. Целевая аудитория, включающая детей, молодежь, широкую общественность и местных жителей (28 мероприятий), составляла 3 процента от общей аудитории; а целевая аудитория, включающая детей и молодежь (27 мероприятий), - 3 процента от общей аудитории.
More than 97 per cent of the audience reach of two major Department television programmes is achieved by the transmission of UN in Action, with an estimated audience of 292 million, and World Chronicle, with an audience reach in all regions of approximately 8 million. Свыше 97 процентов охвата аудитории обеспечивается с помощью трансляции двух ведущих телевизионных программ Департамента: «Организация Объединенных Наций в действии», которую смотрят приблизительно 292 миллиона человек, и «Всемирная хроника», аудитория которой во всех регионах составляет приблизительно восемь миллионов зрителей.
According to them (2011), audience gatekeeping is the process in which users pass along already available news items and comment on them based on the user's own set of criteria about the newsworthiness (p. 113). По их словам (2011), «аудитория gatekeeping» - это процесс, в котором пользователи передают уже доступные новости и комментируют их «на основе собственного набора критериев о новостной пригодности пользователя» 6.
This approach also led to the use of a new "language" for the music, instead of relying on Japanese works which would not be understood by the international audience. Этот подход также привёл к созданию нового «языка» для музыкального оформления вместо использования японской музыки, которую могла не понять иностранная аудитория.
Reynolds noted that The Smiths' "whole stance was predicated on their British audience being a lost generation, exiles in their own land". Рейнольдс отмечал, что «весь пафос The Smiths был предопределён тем, что их британская аудитория была потерянным поколением, изгоями в собственной стране».
The premiere at the court in 1765 had a mixed reception and a public performance two years later ended with the audience demanding it be replaced by the original. Закрытая премьера состоялась в 1765 году и имела смешанные отзывы, а публичное представление спустя два года закончилось тем, что аудитория потребовала заменить произведение оригиналом.
A recurring theme was "that throughout, the audience feels sure that evil is wrong, and good is right". Повторяющейся темой было то, что «во всем, аудитория уверена, что зло ошибается, а добро - право».