But that means tonight's shock winner, with two points, is the audience! |
Но это значит, что сегодняшний шокирующий победитель, с двумя очками, аудитория! |
'Cause what kind of nihilist needs an audience? |
Потому что какому нигилисту нужна аудитория? |
The audience for these programmes has doubled compared to 2003, in part because of the 20 per cent increase in the number of partner stations and channels. |
Аудитория этих программ возросла вдвое по сравнению с 2003 годом, отчасти благодаря увеличению более чем на 20 процентов числа станций и каналов - партнеров. |
His audience is growing if not with the speed of a lightning, then - incessantly. |
Его аудитория растет не то чтобы молниеносно, но - неуклонно. |
Reportedly, the film was so bad that the test audience walked out before it was finished. |
Как сообщается, фильм был настолько плох, что тестовая аудитория покинула зал до того, как он был закончен. |
There are a few big ones obviously, that hopefully the mainstream audience will able to follow as well. |
Есть и несколько очевидных "связок", за которыми, мы надеемся, сможет следовать и основная аудитория. |
When Frusciante began playing "Under the Bridge", Kiedis missed his cue; the entire audience began singing the song, instead. |
Когда Фрушанте на концерте начал играть «Under the Bridge», Кидис забыл слова песни; вся аудитория начала петь песню вместо него. |
And alternative metal these days can reach 10 times the audience of other alternative rock. |
И в наши дни аудитория альтернативного метала может в десять раз превосходить аудиторию остального альтернативного рока, это доказывает Metallica. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. |
Если оратор отходит от текста, делегации должны учитывать, что устный перевод, который услышит аудитория, необязательно будет соответствовать письменному переводу, текст которого они, возможно, распространили для аудитории и представителей прессы. |
The course can be customized to suit the specific requirements of an audience - for example, placing greater emphasis on the request for proposal process should the audience consist of service providers. |
Этот курс может быть приспособлен к конкретным потребностям аудитории, к примеру, если аудитория состоит из поставщиков, оказывающих услуги, то упор может быть сделан на процессе выдвижения предложений. |
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture. |
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию. |
The UFC continued to air on DirecTV PPV, though its audience remained minuscule compared to the larger cable pay-per-view platforms of the era. |
UFC продолжал транслироваться на канале DirecTV Pay-Per-View, хотя аудитория была мизерной по сравнению с платформами других кабельных каналов. |
The terms of viewers of TV channel 60% of the female audience, 40% of men. |
Круг зрителей телеканала на 60% составляет женская аудитория, на 40% процентов мужская. |
Kouno sought not only to make the game accessible to younger players, but also to a wider, international audience. |
Геймдизайнер стремился добиться того, чтобы в игру могли играть не только маленькие дети, но также и более широкая и международная аудитория. |
For an independent release, it had a strange sort of audience and kept selling three or four years after we recorded it; it still sells more copies than when it first came out. |
Для независимого релиза у "Spiderland" была странная аудитория, и он продолжал продаваться спустя три или четыре года после того, как мы его записали; он всё еще продаётся бо́льшим тиражом, чем когда мы его выпустили». |
If the actor succeeds, the audience will view the actor as he or she wants to be viewed. |
Если актёр справляется с задачей, то аудитория будет видеть его таким, каким он пожелал быть увиденным. |
In fact, some view the term "audience" to be obsolete in the new world of interactive participatory media. |
На самом деле, термин «аудитория» устарел в новом мире совместных СМИ. |
In addition, the volume of the Internet services market grows rapidly, the audience increases and the spectrum of services extends. |
Также стремительно растет объем рынка Интернет-услуг, увеличивается аудитория, расширяется спектр услуг. |
According to the largest Ukrainian rating system, the unique audience of the Ukrainian Internet totals 4292152 users (average value for eleven months of 2005). |
По данным самой крупной украинской рейтинговой системы, уникальная аудитория украинского Интернета насчитывает 4292152 пользователя (среднее значение за одиннадцать месяцев 2005 года). |
The more you own it, the more the audience is going to be... |
Чем больше ты владеешь этим, тем больше аудитория будет... |
A third audience consists of journalists, government officials, and key businesspersons, who exert a disproportionate influence on a state's foreign or economic policy. |
Третья аудитория состоит из журналистов, правительственных чиновников, а также субъектов, которые оказывают несоразмерное воздействие на иностранные государства или экономическую политику. |
And this is not the audience to which I'm going to preach to what extent the Internet empowered people. |
Вы не та аудитория, которой нужно было бы объяснять, насколько много возможностей интернет раскрыл людям. |
The premiere audience grows to nearly 4 million when the two encore airings of the premiere are factored in. |
Аудитория премьеры увеличивается почти до 4 миллионов, учитывая два повторных показа в последующие дни. |
Pink Lady had an enormous audience of young girls, and Majokko Tickle was considered an opportunity to capitalize on the similarity. |
Аудитория Pink Lady состояла в основном из девочек-подростков, что было хорошей возможностью для Majokko Tickle набрать популярность. |
And that is a question the audience has rightfully been asking - |
И это вопрос, который зрительская аудитория задает по праву... |