| This has strengthened local content production in line with audience needs. | Это в свою очередь способствует повышению качества информационного наполнения местных передач в соответствии с потребностями слушателей. |
| You know how to use that to reach an audience. | Да, вы знаете, как использовать это, чтобы воздействовать на слушателей. |
| This requires a certain focus for all involved, most of all the audience. | Это потребовало определенной собранности от всех участвующих лиц, прежде всего от слушателей. |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее. |
| Our candidates will open with brief statements and then we will take questions from our audience. | Наши кандидаты выступят с краткими заявлениями, и тогда мы будем принимать вопросы от наших слушателей. |
| They haven't had a fresh audience in many a moon. | У них уже много лун не было новых слушателей. |
| I wish you'd ask your audience to... tell me what you want. | Я хочу, чтобы вы попросили слушателей... сказать мне, чего они хотят. |
| Hell for Michael was a room without an audience. | Адом для Майкла была комната без слушателей. |
| For several years "VV" has not pleased its audience with any new releases - and it was a pity. | Несколько лет "ВВ" не радовало слушателей никакими новыми релизами - это было прискорбно. |
| Literary programs also yield large feedback from the audience. | Литературные передачи также находят отклик у слушателей. |
| However, Solovyov continued to use harsh judgments and remarks against some of his audience and opposition-minded Russian journalists. | Соловьёв продолжил использовать резкие оценочные суждения и реплики в адрес некоторых слушателей и оппозиционно настроенных российских журналистов и в следующих передачах. |
| 24-year-old Werner Heisenberg is in the audience. | 24-летний Вернер Гейзенберг был среди слушателей. |
| Perhaps the shooter was looking for an audience, as well. | Может, стрелок тоже искал слушателей. |
| In this, Al Qaeda finds a receptive audience. | В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. |
| Probably relieved to finally have an audience. | Ему, наверное, приятно наконец иметь слушателей. |
| John was part of the audience listening for the first time to the details of my study. | Среди слушателей был Джон, он впервые слышал детали моего исследования. |
| So I could describe you all for the benefit of my audience. | Я мог бы вам всё рассказать для удовольствия моих слушателей. |
| I told you I could do it if I had an audience. | Я же говорил, что у меня получится, дай мне только слушателей. |
| Being in a band with your 12-year-old sister kind of limits your audience. | Дуэт с 12-летней сестрой сильно ограничивает круг моих слушателей. |
| No audience estimates are available for these satellite-based broadcasts. | Данных о численности слушателей этих передач спутникового вещания не имеется. |
| One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience. | Одна из делегаций подчеркнула важность радиопередач для русскоговорящих слушателей. |
| However, UNMIK still produced radio programming informing the audience about the transition of Kosovo to a market-based economy. | Тем не менее МООНК продолжала подготавливать радиопрограммы в целях информирования слушателей о переходе Косово к рыночной экономике. |
| I seem to have misjudged my audience. | Кажется, я недооценил своих слушателей. |
| They owe it to their audience. | Они обязаны сделать это ради их слушателей. |
| Yes. Yes, I'm leading with it, to put the audience at their ease. | Я с него начинаю, чтобы создать непринужденную атмосферу для слушателей. |