Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
The audience of the station is 60 % Russian. Аудитория станции на 60 % российская.
The audience for this programming is conservatively estimated at 200 million people. Аудитория этих передач составляет, по самым скромным оценкам, 200 млн. человек.
'Cause what kind of nihilist needs an audience? Потому что какому нигилисту нужна аудитория?
The terms of viewers of TV channel 60% of the female audience, 40% of men. Круг зрителей телеканала на 60% составляет женская аудитория, на 40% процентов мужская.
So from where I'm standing, each of you appears to be this big, and the audience sort of takes the entire field of my vision. С того места, где я сейчас стою, вы все кажетесь такими маленькими, а сама аудитория занимает всё моё поле зрения.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
Right, the audience looks like the living dead. Право, зритель и так выглядит как мертвец.
You know, Fiddler on the Roof, audience or cast? Скажем, "Скрипач на крыше", зритель или актер?
Cleaner is also the audience. Уборщица - тоже зритель.
Courtesy of a failed actor in need of an audience. Несостоявшегося актёра, которому нужен зритель.
Having amassed richest traditions, the First Channel makes use of latest production technologies, continues to explore and take into account audience interests and wishes doing everything possible to make sure each viewer goes "This is the First One!" when switching it on. Имея богатейшие традиции, Первый канал использует самые современные технологии телепроизводства, продолжает изучать, учитывать интересы и запросы своей аудитории, делает все, чтобы зритель, каждый раз включая канал, отмечал: "Это - Первый"!
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
You're a gorgeous girl, but the audience needs to see the passion. Ты потрясающая девушка, но публика хочет видеть страсть.
The audience can't see a single one of them. Публика не видит ни одного из музыкантов.
Jody's a totally captivating performer, and the audience isn't nervous for him when he's on stage like they are with you. Джоди - очень обаятельный исполнитель, и публика не переживает за него, когда он на сцене, как с тобой.
The audience doesn't seem to be responding. Публика не очень-то реагирует.
You've been a lovely audience. Вы - замечательная публика.
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
No? (Audience: No, they're all gone.) Нет? (Зал: нет, они все исчезли.)
(Audience: The best flute players.) Зал: Лучшим флейтистам.
(Audience: Armani.) LG: Pardon? (Audience: Armani.) (Laughter) (зал: Армани) Простите? (зал: Армани) (смех)
All audience members, leave the auditorium, please. Все зрители, покиньте зал, пожалуйста.
The audience hall of Süreyya Cinema was renovated in 1996, and the technical equipment was modernized with state of the art in 2003. Зрительный зал кинотеатра Сурейя был реконструирован в 1996 году, а его техническое оборудование было модернизировано в 2003 году.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
The audience with the Holy Father is already arranged. Аудиенция со Святым Отцом уже согласована.
If he doesn't want his audience with the pope to be public, it won't. Если президент Бартлет не захочет, чтобы его аудиенция с Папой была публичной, этого не будет.
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
Audience with H.R.H. Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister Аудиенция у Его Королевского Высочества принца Нородома Ранаридта, первого премьер-министра
we have another audience to attend to. у нас назначена иная аудиенция.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
On 20 April 1968, he gave a speech in Birmingham in which he warned his audience of what he believed would be the consequences of continued unchecked mass immigration from the Commonwealth to the UK. 20 апреля 1968 года он выступил со спорной речью в Бирмингеме, в которой он предупреждал своих слушателей о возможных последствиях иммиграции из стран Содружества в Великобританию.
Just, please, warn the audience. Пожалуйста, просто предупреди слушателей.
The workshops and lectures attracted great interest of the audience. Семинарские и лекционные занятия вызвали большую заинтересованность у слушателей курса.
Daily audience reached more 400 thousand listeners. Ежедневная аудитория достигла более 400 тыс. слушателей.
This provoked hostility from certain members of the audience, who were upset at Lostprophets inclusion on such a bill. Это вызвало враждебность со стороны некоторых слушателей, заскучавших на выступлении Lostprophets.
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
Building SDI sets is one thing, but a proper communication of the data to a broad audience is crucial. Построение наборов ПУР - важное дело, однако ключевое значение имеет также надлежащее доведение данных до сведения широкой общественности.
The project will inform policymakers and a broader audience about the genuine religious approaches to peace and war, and their misinterpretation and stigmatization for power-driven purposes. Проект будет способствовать информированию директивных органов и более широкой общественности о подлинно религиозных подходах к проблеме войны и мира и их неправильном толковании и стигматизации по причинам, обусловленным политическими соображениями.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
The Department has sought to build upon and strengthen world interest in these conferences by producing a variety of publications on major global themes aimed at a wide-ranging international audience, particularly the media, NGOs and academic institutions. Департамент стремился расширять и углублять интерес мировой общественности к этим конференциям путем подготовки различных изданий по основным мировым проблемам, ориентируясь на широкую международную аудиторию, в частности средства массовой информации, НПО и научные заведения.
The audience includes policy-makers, service providers, parents, the children/youth themselves, members of the five pillars and the community in general. Аудиторию составляют, в частности, представители директивных органов, сотрудники служб, родители, сами дети/несовершеннолетние, сотрудники пяти ветвей системы правосудия и представители широкой общественности.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
Archive of consecutive issues of the Journal for worldwide audience. Доступ к прошлым выпускам Журнала для пользователей во всем мире.
A significant difference in approach was the effort being made to share visuals like infographics, photos and videos to filter and simplify information catering to the demands of the social media audience. В редакционной политике сетевого присутствия произошли значительные изменения, выразившиеся в более широком использовании визуальной продукции - инфографики, фотоизображений и видеоклипов в целях фильтрации и упрощения подачи информации с учетом запросов пользователей социальных сетей.
While this newly established service has already proved its usefulness and has a wide and established audience, it requires further improvements. Несмотря на то, что эта недавно созданная служба уже доказала свою полезность и хотя у нее уже сложился широкий круг регулярных пользователей, ее необходимо продолжать совершенствовать.
Ability to promote the use of the clearing house (and handle the marketing and branding issues) to reach a broader audience. ё) возможность пропагандирования использования информационно-традиционного центра (и решение вопросов маркетинга и определения торговой марки) для привлечения более широкого круга пользователей.
The combined monthly active audience is over 16 million users. Месячная активная аудитория собственных сайтов и сайтов партнёрской программы составляет более 16 млн пользователей.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Note: This audience will require continual training each year on updates and new IPSAS standards. Примечание: Для ознакомления с обновлениями и новыми стандартами МСУГС слушатели должны будут проходить переподготовку ежегодно.
I didn't know you'd have an audience. Не знал, что у вас будут слушатели.
You've been a... great audience, I tell you. Вы хорошие слушатели, честно.
I give her just 100 percent in all categories-appearance, style, personality, vocal quality and range, movement, audience communication and any other that you might want... Самым большим разочарованием ее концерта стало его завершение. Слушатели еще долго не могли успокоиться, требуя певицу на "бис".
Around this time, Smokey Robinson threatened to file a lawsuit, alleging that the band's name would confuse the audience. В это же время Смоки Робинсон пригрозил подать в суд, утверждая, что слушатели будут путать его пластинки, и группы.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
The Bureau was of the opinion that a more cross-sectoral approach would attract a more stable and larger audience throughout the sessions. Бюро сочло, что применение подхода, основанного на более активном межсекторальном взаимодействии, позволило бы обеспечить более стабильный и широкий состав участников сессии.
The panellists' interventions as well as those of the audience addressed a broad range of issues concerning the protection of children's rights in conflict situations, peace processes and post-conflict scenarios. В выступлениях участников группы, а также слушателей был затронут широкий круг вопросов, касающихся защиты прав детей в условиях конфликтов, в ходе осуществления мирных процессов и в постконфликтных ситуациях.
Responses indicated an initial estimated audience for IPSAS training across the United Nations system of 36,000, of which 65 per cent would require awareness training, 25 per cent would require basic conceptual training, and 10 per cent specialist conceptual training. Ответы участников обследования показали, что, по расчетам, первоначально в рамках всей системы Организации Объединенных Наций требуется подготовка для 36000 человек, из которых 65 процентам будет нужна ознакомительная подготовка, 25 процентам - начальная концептуальная подготовка, а 10 процентам - специальная концептуальная подготовка.
One of the audience members was Moe Berg an ex-professional baseball player working as a spy for the OSS. Одним из участников этой лекции был Мо Берг бывший профессиональный бейсболист, на то время работающий на ЦРУ.
Each will be fully facilitated by a chairman, will benefit from a background paper prepared by expert(s), involve four or five invited panelists, an appropriate international agency or organization, and an audience of about 200 persons. Работой каждого совещания "за круглым столом" будет руководить председатель; эксперты подготовят информационные доклады, будут приглашены четыре или пять участников обсуждения, представитель соответствующего международного учреждения или организации и аудитория, насчитывающая порядка 200 человек.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
Had audience with the Prime Minister, Minister of Justice and other high-ranking government and civic officials. Провел встречи с премьер-министром, министром юстиции и другими высокопоставленными правительственными и гражданскими официальными лицами.
But I will draw their attention over here if I don't get an audience with Agent McNally. Но я привлеку их внимание, если не добьюсь встречи с агентом Макнелли.
I want an audience with mother. Я требую встречи с Матерью.
I knew about Suda long before I met him; I saw Grasshopper as one of those few Japanese outfits whose games can appeal to an overseas audience. Я знал о Суде задолго до встречи с ним; мне кажется, Grasshopper - одна из тех немногих японских студий, чьи игры могут привлечь западных игроков.
The TEDx talk was presented before a live audience of more than 1,900 people and webcast live. С места встречи, где присутствовало свыше 1900 человек, велась прямая веб-трансляция.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям.
He reminded his audience of the street fighting in Beirut in May 2008, and made clear that Hezbollah would not shy away from another fight if necessary. Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008 и дал понять, что Хезболла не станет уклоняться от боёв, если понадобится.
Your uncanny skill level, given how long you've been playing, is miraculous to your audience. Ваш необычно высокий уровень игры на гитаре, учитывая, что играете Вы недолго, слушателям кажется просто чудом.
If you speak into a microphone, then before beginning of interpretation you should say a few words to the audience; for example, you may explain that you are an interpreter and ask whether they hear you well. Если вы говорите в микрофон, то к началу перевода необходимо сказать слушателям несколько слов, например, объяснить, что вы переводчик и спросить, хорошо ли вас слышно.
The experience of Omani women in all areas was considered at the symposium, where women discussed women's issues at daily sessions held before an audience. Эти средства информации посвящали этому событию ежедневные программы, которые позволили женщинам рассказать слушателям и зрителям о своих проблемах.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
Each panel meeting consisted of presentations by business representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из выступлений представителей деловых кругов и последующих обсуждений с участием делегатов Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
A number of leading experts and practitioners (presentations available on) introduced the debates in each of these sessions, followed by questions and answers and other interventions from the audience. На каждом из этих заседаний они предварялись выступлением ряда ведущих экспертов и практических специалистов (с материалами выступлений можно ознакомиться по адресу:), после чего наступала очередь вопросов и ответов и других выступлений присутствующих.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assuredme that everybody in this audience pretty much knows the details ofthe prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly. Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверилменя в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали«дилеммы заключённого». Поэтому я расскажу об этом очень-оченьбыстро.
I mean, I know I'm with a sympathetic audience here, but, as we know, a lot of people are not entirely persuaded by thislogic. что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но длямногих людей такая логика недостаточна.
Physicians are, like most of you in the audience, very competitive. Медики, как и большинство присутствующих в этой аудитории, очень конкурентоспособны.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
Right now I want to sing a song and dedicate it to all the freaky women in the audience tonight. Сейчас я хотел бы спеть песню и посвятить ее все страшным женщинам присутствующим тут.
He informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. Он сообщил присутствующим, что в 2014 году в Японии пройдет конференция по вопросам образования в целях устойчивого развития, посвященная окончанию десятилетия.
He reminded the audience that PAROS is one of the CD's four core agenda issues and has been included in all proposals since 1982 for the CD's programme of work. Он напомнил присутствующим, что ПГВКП является одним из четырех ключевых вопросов повестки дня КР и этот вопрос включался во все предложения по программе работы КР с 1982 года.
I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. В этой связи я хотел бы сказать присутствующим, что Пакистан подписал контракт на строительство первой атомной электростанции еще в середине 1960х годов, когда лишь немногие развивающиеся страны помышляли об обуздании ядерной энергии.
Now that can work well for an individual learner, and I encourage you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать её с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...