Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
The Internet had broadened the United Nations audience, making available countless documents, records, photographs and videos from virtually any wired or wireless device. Благодаря использованию Интернета, аудитория Организации Объединенных Наций значительно расширилась, и появился доступ к бесчисленному множеству документов, записей, фотографий и видеозаписей практически из любого проводного или беспроводного устройства.
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food? А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
The CEO of Doğuş Media Group, Cem Aydın, conceded that the criticisms were "fair to a large extent", and that "our audience feels like they were betrayed". Генеральный директор Dogus Media Group, Джем Айдын, признал, что критика была «справедливой в значительной степени», и что «наша аудитория чувствует, как они были преданы».
That's not where our audience is. Не этого хочет наша аудитория.
It's a very smart, smart audience. Вы очень смышлёная аудитория.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
I'm your audience. Я ведь ваш зритель.
You're our first audience, you know. Ты у нас первый зритель.
Soev, he is one of the audience. Вы слышите, Соев! Это говорит зритель, для которого мы работаем!
Having amassed richest traditions, the First Channel makes use of latest production technologies, continues to explore and take into account audience interests and wishes doing everything possible to make sure each viewer goes "This is the First One!" when switching it on. Имея богатейшие традиции, Первый канал использует самые современные технологии телепроизводства, продолжает изучать, учитывать интересы и запросы своей аудитории, делает все, чтобы зритель, каждый раз включая канал, отмечал: "Это - Первый"!
I realize I'm a captive audience of sorts. Я может и зритель поневоле.
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
The audience encourages the dancers, and offers them bonuses. Публика подбадривает танцоров, предлагает им бонусы.
My audience is anyone who is here to listen, even those who are not familiar with classical music. Моя публика - это любой, кто готов меня слушать, даже те, кто не знаком с классической музыкой.
My honorable audience, I will now present to you the people who have defeated this evil, and gained back their freedom and health. Уважаемая публика, теперь покажу вам людей, поборовших зло алкоголизма и ставших здоровыми и вновь свободными людьми.
"Mr. Ransohoff didn't want the audience to see me till I was ready," Tate was quoted in a 1967 article in Playboy. «Мистер Рэнсохофф не хотел, чтобы публика увидела меня, пока я не была готова», - заявила Тейт в 1967 году в интервью журналу Playboy.
I was interested in boring my audience at that time. В то время мне хотелось, чтобы публика поскучала.
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
I looked around the audience for no reason. Совершенно случайно я заглянула в зал.
According to Andrey Konstantinov, at the end of the performance the audience stood up and musicians understood that their choice was right. По словам Андрея Константинова, когда по окончании концерта весь зал поднялся на ноги, музыканты поняли, что выбрали правильное направление.
We could indeed throw a bright pink light over the audience. Хочешь осветить весь зал нежно-розовым светом?
You just reach the audience or you don't; you feel it or you don't, that's why I like the stage so much. Либо ты чувсвуешь, что ты попал в зал и зал попал в тебе, либо этого нет. За это я и люблю концерты.
A short time later the audience was roaring with laughter. Через некоторое время зал заревел от смеха.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
The audience with the Holy Father is already arranged. Аудиенция со Святым Отцом уже согласована.
Succeed for your client and you will be granted an audience. Выиграйте дело вашего клиента, и вам будет дана аудиенция.
Friday, 27 January: freedom of information - audience with the King Пятница, 27 января: право на свободу информации; аудиенция у короля
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
Audience with His Majesty the King, Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman Аудиенция с Его Величеством королем Преа Бат Самдеком Преа Нородомом Сиануком
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
This requires a certain focus for all involved, most of all the audience. Это потребовало определенной собранности от всех участвующих лиц, прежде всего от слушателей.
Eleven stations in 11 countries and territories use United Nations Radio material, for which the likely total daily audience is conservatively estimated at some 3 million. Материалы Радио Организации Объединенных Наций в своих передачах используют 11 радиостанций в 11 странах и территориях, общая численность слушателей которых, согласно осторожной оценке, составляет примерно 3 млн. человек.
Programming should be based on defined target regions and listeners' interest, as demonstrated by audience research. Как показали результаты проведенного обследования слушательской аудитории, программы должны составляться для определенных целевых регионов и с учетом интересов слушателей.
Volodymyr Runchak and his chamber ensemble "New Music in Ukraine" do invaluable work - they do not let new music keep silent, convey it to an enormous audience. Владимир Рунчак и его Камерный ансамбль "Новая музыка в Украине" делают неоценимую работу - не дают новой музыке молчать, доносят ее до огромного количества слушателей.
Recke, Landers and Duff wanted to make "not just a record that might appeal to an audience because of her television popularity", but they wanted to create a "really fun, great pop record that Hilary could get behind personally". Реке, Ландерс и Дафф хотели сделать «не просто запись, которая могла бы привлечь слушателей из-за её популярности», и они хотели создать «реально веселую, хорошую поп-запись, которая лично бы относилась к Хилари».
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
Institutions in the South will be able to use WIDE to build their roster of experts and inform a global audience of their capacity. Учреждения на Юге смогут использовать ее в целях составления реестра экспертов и информирования международной общественности о своем потенциале.
The Department's publication programme was revised and two new publications were introduced, which are directed at the popular audience. Была пересмотрена программа публикаций Департамента и были включены две новых публикации, предназначенные для широкой общественности.
b. Development and dissemination of information materials designed for media outreach and for a general audience for distribution in the official languages of the United Nations and, through the network of United Nations information centres, in local languages (5); Ь. подготовка и выпуск информационных материалов, предназначенных для распространения средствами массовой информации среди широкой общественности на официальных языках Организации Объединенных Наций и, через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, на местных языках (5);
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
The task was to find ways to sharpen the focus on current issues and reach the widest possible audience. Наша задача состоит в том, чтобы изыскать возможности для сосредоточения внимания на текущих вопросах и обеспечения максимально широкого охвата общественности.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
A variety of resource materials on disarmament and non-proliferation are already available, most of which, however, is aimed at an informed audience and needs to be adapted for various audiences, customs and situations. В настоящее время уже имеется ряд информационных материалов по вопросам разоружения и нераспространения, большая часть которых, однако, предназначена для подготовленных пользователей и которые необходимо адаптировать с учетом потребностей различных контингентов, обычаев и ситуаций.
If interface and navigation systems do not work quickly and easily to enable members of this broader audience to locate, find, understand and use data that meet their needs, particularly where payment is involved, they will very quickly move on to other sources. Поэтому, если системы сопряжения и просмотра не будут обеспечивать этому обширному массиву пользователей быстро и беспрепятственно находить, интерпретировать и использовать необходимые им данные, особенно в тех случаях, когда речь идет о расчетах, эти пользователи не замедлят переключиться на другие источники.
A significant difference in approach was the effort being made to share visuals like infographics, photos and videos to filter and simplify information catering to the demands of the social media audience. В редакционной политике сетевого присутствия произошли значительные изменения, выразившиеся в более широком использовании визуальной продукции - инфографики, фотоизображений и видеоклипов в целях фильтрации и упрощения подачи информации с учетом запросов пользователей социальных сетей.
This is an opportunity for us to expand the dissemination of Statistics Division data to a larger audience of users. Эта работа даст нам возможность охватить распространяемой Статистическим отделом информацией более широкую аудиторию пользователей.
It was agreed that the website should be designed for an audience of decision-makers but that it should not be restrictive in its use and participation should be open to all stakeholders. Было решено, что веб-сайт должен быть ориентирован на сотрудников директивных органов, однако без ограничений для других пользователей, и доступ к нему должен быть открыт для всех заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. Он говорил так проникновенно, что все слушатели плакали.
You'll find the audience most appreciative. Вот увидите, слушатели будут вам очень благодарны.
Thanks to everybody thank you, dear audience Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
The audience gathered at the "Strelka" to listen to the open lecture "About love". Слушатели собрались на «Стрелке» послушать открытую лекцию «Про любовь».
I think I need an audience. Думаю, мне нужны слушатели.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
Some parties are simply a social get-together at a restaurant, while others are organised for larger audience. Некоторые торжества - это просто встречи в ресторане, другие - большие праздники с большим количеством участников.
The floor was then opened to questions from the audience, but despite the substantial attendance at the session, relatively few comments were made. После этого аудитории была предоставлена возможность задавать вопросы, однако, несмотря на большое число участников заседания, было высказано относительно немного замечаний.
He also challenged the audience to share experiences from the intensive campaigns and to choose topics for future intensive campaigns. Он также призвал участников совещания обменяться опытом, накопленным в ходе проведения интенсивных кампаний, и выбрать темы для будущих интенсивных кампаний измерений.
The website of PYSU «Ural-service» is counted on youth audience, partners and participants of the organization of different years as well as on potential. Employees of different age. Сайт ПМСО «Урал-сервис» расчитан на молодежную аудиторию, партнеров, участников организации разных лет, а так же потенциальных работников различных возрастных категорий.
Ms. Dessima Williams (Grenada) and Mr. Maas Groote (The Netherlands) served as co-facilitators, skilfully directing the discussion between the expert panels and the audience through six thematic areas. Руководителями обсуждения были г-жа Дессима Уильямс (Гренада) и г-н Мас Гроте (Нидерланды), которые умело направляли ход обсуждения по шести тематическим областям, вовлекая в него группы экспертов и других участников обсуждения.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
Isabella obtains an audience with Angelo, and pleads for mercy for Claudio. Изабелла добивается встречи с Анджело и умоляет пощадить Клавдио.
I'm trying to get an audience with El Toro. Пытаюсь добиться встречи с Эль Торо.
We seek an audience with the Shadow King. Мы ищем встречи с Королем Теней.
To ensure a private audience. Для обеспечения личной встречи.
ICC was the driving force behind BASD's Virtual Exhibition for Johannesburg - a multi-media showcase for a multitude of sustainable development projects around the world and a vehicle for projecting the Summit to a global audience in real time via the Internet. По инициативе МТП для Конференции в Йоханнесбурге была создана виртуальная выставка ДКУР, в рамках которой с помощью средств мультимедиа были продемонстрированы разнообразные проекты в области устойчивого развития, осуществляемые по всему миру, и через систему Интернет пропагандировались цели Встречи на высшем уровне в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
It was released by the band on 25 December in 2015 as a Christmas present for the audience. Был издан группой 25 Декабря 2015 года, в качестве Рождественского подарка слушателям.
Only a live programme can cope with rapidly changing political and humanitarian developments, offering the opportunity to address an audience in a crisis situation. Только прямая трансляция позволяет осветить стремительные изменения в политической и гуманитарной обстановке и только она дает возможность обратиться к слушателям в критической ситуации.
Short-wave broadcasting is still the only effective way of getting news and information to an audience scattered over a large area. Радиовещание в коротковолновом диапазоне все еще является единственным эффективным средством передачи новостей и информации слушателям, рассеянным по большой территории.
At least, it refers to the debut album, which you now see in front of you - the musicians quite consciously decided to sweeten it, so that the way to the audience did not become too difficult and thorny. Во всяком случае, это касается дебютного альбома, который Вы сейчас видите перед собой - музыканты вполне сознательно решили его подсластить, чтобы путь к слушателям не стал слишком тернистым.
If you speak into a microphone, then before beginning of interpretation you should say a few words to the audience; for example, you may explain that you are an interpreter and ask whether they hear you well. Если вы говорите в микрофон, то к началу перевода необходимо сказать слушателям несколько слов, например, объяснить, что вы переводчик и спросить, хорошо ли вас слышно.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm. Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assuredme that everybody in this audience pretty much knows the details ofthe prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly. Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверилменя в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали«дилеммы заключённого». Поэтому я расскажу об этом очень-оченьбыстро.
On 6 March the celebrity staged the real show there, she greatly impressed the audience with her voice and genuine sociability. 6 марта знаменитость устроила здесь настоящее шоу, поразив присутствующих вокалом, ведь исполняла композиции исключительно вживую, и особой общительностью.
Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience, say. Представьте, что вы молчали на протяжении 17 лет, а ваша мама оказалась среди присутствующих.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
Joan tells the astonished audience about the vision she had telling her to lead the fight. Иоанна рассказывает изумленным присутствующим о видении, которое посетило её, о распоряжении свыше возглавить борьбу с иноземцами.
He informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. Он сообщил присутствующим, что в 2014 году в Японии пройдет конференция по вопросам образования в целях устойчивого развития, посвященная окончанию десятилетия.
He reminded the audience that the CD has a clear mandate as the sole forum for negotiating international arms control measures. Он напомнил присутствующим, что КР имеет четкий мандат в качестве единственного форума для переговоров по международным мерам контроля над вооружениями.
During his participation, he reported to the audience the dramatic situation suffered by thousands of Colombian boys and girls who are forced to be part of the illegal armed groups in Colombia. Во время своего выступления он сообщил присутствующим о тяжелом положении тысяч мальчиков и девочек в Колумбии, которых принуждают вступать в незаконные военные формирования.
Now that can work well for an individual learner, and I encourage, one, for you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать ее с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...