Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
Brooklyn is your audience. Там будет твоя аудитория.
By 1941 the Columbia Broadcasting System (CBS) was broadcasting two 15-minute newscasts a day to a tiny audience on its New York television station. Уже к 1941 году на Нью-Йоркской телевизионной станции канал CBS вещал раз в день пятнадцатиминутную информационную передачу, которую слушала небольшая аудитория.
The audience, used to the band's experimental performances, seemed to enjoy such antics, and were unaware of the rest of the band's increasing consternation. Аудитория, привыкшая к экспериментам во время выступлений группы, приветствовала такие выходки музыканта и не догадывалась о растущем возмущении группы.
In a world where media is global, social, ubiquitous and cheap, in a world of media where the former audience are now increasingly full participants, in that world, media is less and less often about crafting a single message to be consumed by individuals. В мире, где информация глобальна, социальна, повсеместна и дешева, в медиа-мире, где бывшая аудитория принимает все большее участие в этом мире, медиа - все меньше и меньше значит "создание одного сообщения для индивидуальных потребителей".
Audience: 65 dollars. Аудитория: 65 долларов.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
Just treat me like a normal audience. Считай, что я обычный зритель.
And whenever you do that, you end up with a problem of having a film at times that is way too long and a film that doesn't have a really strong narrative line in it that you can keep the audience hooked in. Когда ты так работаешь, обязательно возникнут проблемы со сроками - они растянутся, а фильм не будет включать сильную сюжетную линию, к которой будет привязан зритель.
And the idea of course was to make the type so preciousthat as an audience you would be in between, Should I really takeas much money as I can? А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолькодорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или
Like a normal audience, like a... Обычныный зритель, обычный...
Audience: The endurance element is a very important part of the game, walking all those holes. Зритель: Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
The audience yells at the actors. И публика в восторге от актеров.
They're accidental and it's definitely a bad audience. Они случайны и и это безусловно плохая публика.
The audience is laughing, and he doesn't know! Публика смеется, а он не знает!
They celebrated by waving the American flag as the overjoyed audience sang along to Hogan's theme song "Real American". Они праздновали, Хоган размахивал американским флагом, в то время как восторженная публика подпевала песне Хогана "Real American".
The audience clamoured for the composer to acknowledge the applause, but Massenet, always a shy man, declined to take even a single curtain call. Публика чествовала композитора бурными овациями, но Массне, будучи всегда застенчивым человеком, отказался выйти на сцену вообще.
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
He's coming into the audience. Он идёт в зал.
Usually, these people are the ones who clap initially, and the rest of the audience follows. Обычно именно эти люди хлопают первыми, после чего их поддерживает весь зал.
Attractive gala hall, which is now an audience of Italian Cultural Club (Italian: Circolo italiano di cultura), decorated with magnificent stucco. Торжественный зал, являющийся сегодня аудиторией Итальянского клуба культуры (Circolo italiano di cultura), украшен великолепной лепниной.
Maybe we could bathe the entire audience in Barrymore Pink. Хочешь осветить весь зал нежно-розовым светом?
Audience: Liquid architecture. Зал: Жидкая архитектура.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
The audience with the Holy Father is already arranged. Аудиенция со Святым Отцом уже согласована.
Succeed for your client and you will be granted an audience. Выиграйте дело вашего клиента, и вам будет дана аудиенция.
in allowing the president's audience to be shared. в разрешении аудиенция президента будет разделена с общественностью.
17.00 Audience with First Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh Venue: First Prime Minister's residence 17 час. 00 мин. Аудиенция у первого премьер-министра принца Нородома Ранаридда в резиденции первого премьер-министра
General, it bodes well for you that you're having an audience with our king again so soon. Генерал, вам сулит только хорошее, аудиенция у короля, которая случилась так скоро.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
This requires a certain focus for all involved, most of all the audience. Это потребовало определенной собранности от всех участвующих лиц, прежде всего от слушателей.
For several years "VV" has not pleased its audience with any new releases - and it was a pity. Несколько лет "ВВ" не радовало слушателей никакими новыми релизами - это было прискорбно.
In addition, an indication is given of where there is a significant, though not specifically estimated, audience for short wave or satellite broadcasts. Кроме этого, отмечаются случаи, когда имеется многочисленная, хотя и не имеющая конкретной численной оценки аудитория слушателей передач на коротких волнах или программ спутникового вещания.
Volodymyr Runchak and his chamber ensemble "New Music in Ukraine" do invaluable work - they do not let new music keep silent, convey it to an enormous audience. Владимир Рунчак и его Камерный ансамбль "Новая музыка в Украине" делают неоценимую работу - не дают новой музыке молчать, доносят ее до огромного количества слушателей.
According to Freya Jarman-Ivens, Madonna's talent for developing "incredible" hooks for her songs allows the lyrics to capture the attention of the audience, even without the influence of the music. По мнению профессора Ньюкаслского университета Джермен-Айвенс, талант Мадонны в создании «потрясающих» хуков позволял текстам обращать на себя внимание слушателей даже без помощи музыки.
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
Institutions in the South will be able to use WIDE to build their roster of experts and inform a global audience of their capacity. Учреждения на Юге смогут использовать ее в целях составления реестра экспертов и информирования международной общественности о своем потенциале.
A monthly Journal on United Nations activities and concerns, geared to an academic and university audience. Ежемесячный журнал о деятельности и проблематике Организации Объединенных Наций предназначен в первую очередь для научной общественности и университетов.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Preparing, printing and distributing booklets in the AP were about EUR 6,000; organising of public hearing (inc. leaflets, transport for interested audience, interpreter) about EUR 10000. Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): стоимость подготовки, издания и распространения буклетов в ЗС составила около 6000 евро; стоимость организации общественных слушаний (буклеты, транспорт для заинтересованных участников, устный переводчик) составила около 10000 евро.
Relentless advertising and hyper-commercialization of the media also have the effect of misleading the public, distracting their attention from real issues and making the audience addicted to sensationalist, trivial or trash news. Безудержная реклама и полная коммерциализация средств массовой информации имеют также своим следствием дезориентацию общественности, отвлечение ее внимания от реальных проблем и формирование у аудитории зависимости от сенсационных, низкопробных или бульварных новостных материалов.
Our audience includes banks, local and foreign companies, mass media, and diplomatic missions. Таким образом, размещение баннерной рекламы на сайте нашего агентства представляется исключительно эффективным с точки зрения информирования общественности об услугах, предлагаемых Вашей компанией, и привлечения новых клиентов.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
Usage statistics reveal that the audience is broad-based, with visits from all regions of the world including developed countries. Статистика обращений свидетельствует о том, что круг пользователей является самым разнообразным и что запросы поступают из всех регионов мира, включая развитые страны.
Prepare information papers on UN/CEFACT and its major tools (i.e. explanatory notes for non-technical audience); с) подготовка информационных материалов о СЕФАКТ ООН и о его основных инструментах (в частности пояснительных записок для нетехнических пользователей);
A variety of resource materials on disarmament and non-proliferation are already available, most of which, however, is aimed at an informed audience and needs to be adapted for various audiences, customs and situations. В настоящее время уже имеется ряд информационных материалов по вопросам разоружения и нераспространения, большая часть которых, однако, предназначена для подготовленных пользователей и которые необходимо адаптировать с учетом потребностей различных контингентов, обычаев и ситуаций.
In the paper, this group of users is called the "wider audience". В настоящем документе данная группа пользователей называется "широкой аудиторией".
The view was expressed that international standards for statistics should continue to be formulated and be extended to an even wider audience. Было высказано мнение о том, что необходимо продолжать работу по формулированию международных стандартов статистики, распространяя их на более широкий круг пользователей.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Note: This audience will require continual training each year on updates and new IPSAS standards. Примечание: Для ознакомления с обновлениями и новыми стандартами МСУГС слушатели должны будут проходить переподготовку ежегодно.
Sean, it's always better with an audience. Шон, намного лучше, когда есть слушатели.
I don't think that's the audience you want, is it? Не думаю, что вам нужны именно такие слушатели?
You've been a... great audience, I tell you. Вы хорошие слушатели, честно.
Its audience, more than any other ethnic minority audience, benefits from a large number of radio programmes broadcast in their native language by other editorial boards and departments. Ее слушатели находятся в более благоприятном положении, нежели слушатели любого другого этнического меньшинства, с учетом значительного числа радиопрограмм, передаваемых на их родном языке другими редакционными советами и департаментами.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
An expert from the Ministry of the Interior of Austria briefed the audience on the latest initiatives taken by the Austrian authorities to tackle juvenile delinquency. Эксперт из Министерства внутренних дел Австрии ознакомил участников с последними инициативами австрийских властей по решению проблемы преступности среди несовершеннолетних.
In light of the calibre of both the panel participants and the audience members, it is envisaged that these discussions will provide a critical catalyst for reinvigorating UNIDO's mandate and place inclusive and sustainable industrial development at the centre of the post-2015 development agenda. С учетом статуса участников групп и состава аудитории предполагается, что эти обсуждения обеспечат важный стимул для укрепления мандата ЮНИДО и включения инклюзивного и устойчивого промышленного развития в качестве важнейших вопросов в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Since we have an audience here that is larger than our Conference on Disarmament audience, there may be some other delegations that could contribute to our interesting discussions on the issue. Поскольку состав участников данного форума более обширный, чем в Конференции по разоружению, возможно, найдутся и другие делегаций, которые пожелают принять участие в нашей интересной дискуссии по данной теме.
It was a confidential research memo Listing the audience appeal of every contestant on the show. Это была конфиденциальная запись исследований общественного мнения о каждом из участников шоу.
When evaluating the impact of courses on the professional development of participants, all respondents to questionnaires had indicated noticeable/substantive improvement in their knowledge, including in its application and dissemination to a large audience in their respective working places. Оценивая эффект курсов в плане профессионального роста участников, все респонденты отмечали заметное/существенное повышение уровня своих знаний, включая аспекты их применения и широкого распространения по месту работы.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
At the NGO meeting in March 1997 there had been a proposal that NGOs should have an audience with the Committee as it did with the Committee on the Rights of the Child. На встрече с представителями НПО, состоявшейся в марте 1997 года, было выдвинуто предложение о том, что следует проводить встречи представителей НПО с Комитетом, как это имеет место в случае Комитета по правам ребенка.
I want an audience with mother. Я требую встречи с Матерью.
In 1878, Japanese ambassador to Russia, Enomoto Takeaki, was received in a formal audience in Saint Petersburg by Persian King Nasser al-Din Shah Qajar. В 1878 году посол Японии в России Эномото Такэаки был принят персидским правителем Насер ад-Дин Шахом во время официальной встречи в Санкт-Петербурге.
Before the Summit, it was important to reach out to a target population which would not necessarily coincide with UNCTAD's traditional audience. Перед проведением встречи важно было обеспечить информирование целевой аудитории, которая вовсе не обязательно совпадала с традиционной аудиторией ЮНКТАД.
Some parties are simply a social get-together at a restaurant, while others are organised for larger audience. Некоторые торжества - это просто встречи в ресторане, другие - большие праздники с большим количеством участников.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
It was released by the band on 25 December in 2015 as a Christmas present for the audience. Был издан группой 25 Декабря 2015 года, в качестве Рождественского подарка слушателям.
He reminded his audience of the street fighting in Beirut in May 2008, and made clear that Hezbollah would not shy away from another fight if necessary. Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008 и дал понять, что Хезболла не станет уклоняться от боёв, если понадобится.
To your audience, honey. К своим слушателям, милый.
Three, build your idea, piece by piece, out of concepts that your audience already understands. В-третьих, формируйте свою идею шаг за шагом из понятных слушателям кирпичиков знания.
Xylem Trio has earned audience's appreciation by their tastefully attractive, simple, cordial and at the same time splendidly virtuosic musicianship. Лиене Цирцене является одной из самых ярких личностей латвийского фортепианного мира - созданным Лиене программам присущ симпатический концептуализм, она умеет углубиться в содержание музыки и темпераментно, насыщенно преподнести ее слушателям. В свое время Лиене завоевала призовые места на нескольких международных конкурсах.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
Quick moment for the designers in the audience. Заметка для присутствующих здесь конструкторов.
I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm. Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assured me that everybody in this audience pretty much knows the details of the prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly. Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверил меня в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали «дилеммы заключённого».
On 6 March the celebrity staged the real show there, she greatly impressed the audience with her voice and genuine sociability. 6 марта знаменитость устроила здесь настоящее шоу, поразив присутствующих вокалом, ведь исполняла композиции исключительно вживую, и особой общительностью.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
For health reasons left in 1744 as chief commander of the port leaving the audience Admiralty Board. По состоянию здоровья оставил в 1744 году должность главного командира порта с оставлением присутствующим Адмиралтейств-коллегии.
Addressing the audience, Mrs. Yushchenko expressed her sympathy to all victims of the tragedy, especially those losing their family and children. Обращаясь к присутствующим, госпожа Катерина Ющенко выразила сочувствие всем пострадавшим, в особенности тем, кто потерял родных, детей.
Right now I want to sing a song and dedicate it to all the freaky women in the audience tonight. Сейчас я хотел бы спеть песню и посвятить ее все страшным женщинам присутствующим тут.
He informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. Он сообщил присутствующим, что в 2014 году в Японии пройдет конференция по вопросам образования в целях устойчивого развития, посвященная окончанию десятилетия.
During his participation, he reported to the audience the dramatic situation suffered by thousands of Colombian boys and girls who are forced to be part of the illegal armed groups in Colombia. Во время своего выступления он сообщил присутствующим о тяжелом положении тысяч мальчиков и девочек в Колумбии, которых принуждают вступать в незаконные военные формирования.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...