Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Участие в

Примеры в контексте "Attending - Участие в"

Примеры: Attending - Участие в
Leaders welcomed Italy as the fourteenth Post-Forum Dialogue Partner and noted that it will be attending the 2007 Post-Forum Dialogue Plenary. Участники Форума приветствовали участие Италии в качестве партнера в четырнадцатом послефорумном диалоге и отметили, что она примет участие в пленарных заседаниях послефорумного диалога 2007 года.
I have spent many years since then, attending various United Nations debates and conferences that dealt with the decolonization of Namibia and negotiations on self-determination and independence. С тех пор я в течение многих лет принимал участие в различных дискуссиях и конференциях Организации Объединенных Наций, на которых обсуждался вопрос о деколонизации Намибии, а также в переговорах по вопросу о самоопределении и независимости.
The organization cooperated with the Human Rights Council in Geneva by attending its fourth, tenth and eleventh sessions Организация взаимодействовала с Советом по правам человека в Женеве и принимала участие в его четвертой, десятой и одиннадцатой сессиях.
Although the targeted number of member states attending the annual sessions was not reached, mainly due to budget constraints, the average number of participants exceeded target. Хотя целевого показателя по числу государств-членов, принимающих участие в ежегодных сессиях, достичь не удалось (главным образом из-за бюджетных ограничений), средняя численность участников сессий превысила целевой уровень.
Between and in preparation for sessions, observer organizations show continued interest in attending workshops and making submissions. В межсессионный период и в период подготовки к сессиям организации-наблюдатели продолжают проявлять интерес к работе, включая участие в рабочих совещаниях и представление материалов.
It further notes with appreciation the constructive engagement and cooperation of Governments and civil society attending the Working Group's public consultation of 22 November 2011. Кроме того, она с удовлетворением отмечает конструктивное взаимодействие и сотрудничество правительств и организаций гражданского общества, принявших участие в открытой консультации Рабочей группы 22 ноября 2011 года.
Delegations and participants attending the Conference are encouraged to carry their laptops or mobile devices, including tablets, to the meetings. Делегации и другие участники, принимающие участие в Конференции, смогут пользоваться своими портативными и мобильными компьютерами, а также планшетными устройствами во время заседаний.
It monitored the conduct of three criminal trials, one in Zalingei and two in Nyala, attending a total of nine court sessions. Она следила за проведением трех уголовных процессов - одного в Залингее и двух в Ньяле, приняв участие в общей сложности в девяти судебных заседания.
In addition, consideration is given to cost centre priorities in deciding staff nominations for attending training programmes that involve travel outside the Mission. Кроме того, при отборе сотрудников для прохождения программ обучения, участие в которых связано с выездами за пределы района Миссии, учитываются приоритетные направления затрат.
In Ratanakiri and Mondulkiri provinces, which have predominantly indigenous populations, community members are required to request permission from provincial authorities prior to attending meetings outside the province. В провинциях Ратанакири и Мондулкири, в которых проживает преимущественно коренное население, членам общины, желающим принять участие в собраниях, проводимых за пределами провинции, требуется получить предварительное разрешение от властей провинции.
UNMIS also provided technical support to women representatives attending the Oslo Consortium. HIV/AIDS МООНВС также предоставила техническую поддержку представителям-женщинам, принимавшим участие в совещании Консорциума по Судану в Осло.
The current meeting had renewed her delegation's commitment to international dialogue and to attending all future such meetings and submitting periodic reports. Нынешнее заседание укрепило настрой ее делегации на поддержание международного диалога и участие в работе всех подобных заседаний в будущем и представление периодических докладов.
Throughout May 2007, Western Saharan students from the Territory attending universities in Morocco reportedly engaged in demonstrations for the right to self-determination and independence for Western Sahara. В течение мая 2007 года поступали сообщения о том, что сахарские студенты из Территории, обучающиеся в университетах Марокко, приняли участие в демонстрациях с требованием предоставления Западной Сахаре права на самоопределение и независимость.
The chairs of the round tables could be designated by the President of the General Assembly, after consultation with the regional groups, from among the ministers attending the High-level Dialogue and with due regard for geographical and gender representation. Председатель Генеральной Ассамблеи мог бы, проведя консультации с региональными группами, назначить председателей совещаний за круглым столом из числа министров, принимающих участие в диалоге на высоком уровне, при обеспечении надлежащего учета соображений географического распределения и гендерной представленности.
An average of 77 per cent of all participants attending the Office's staff development and learning activities during the biennium responded to the comprehensive survey on this subject. Во всеобъемлющем обследовании по этому вопросу приняли участие в среднем 77 процентов от общего числа участников мероприятий по повышению квалификации персонала и обучению сотрудников, проведенных Отделением в течение двухгодичного периода.
Some of these warlords and faction leaders, who have been attending the ongoing Somali National Reconciliation Conference, have claimed, however, that they have refrained from violating the arms embargo. Вместе с тем некоторые из этих «военных баронов» и лидеров группировок, которые принимали участие в проходящей Конференции по национальному примирению, утверждали, что они воздерживаются от нарушений эмбарго на поставку оружия.
In that regard, Mr. Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar, had confirmed that he would be attending as an observer, at his own expense. В связи с этим лидер оппозиции в Гибралтаре г-н Джозеф Боссано подтвердил свое участие в качестве наблюдателя за свой счет.
lizzard Entertainment will be attending gamescom 2009 in Cologne, Germany. lizzard Entertainment примет участие в салоне gamescom-2009, который пройдет в Кельне (Германия).
President Zedillo (spoke in Spanish): Mexico is attending this Summit confident that here, our United Nations will undertake serious commitments to confront the challenges ushered in by the new millennium. Президент Седильо (говорит по-испански): Мексика принимает участие в этом Саммите с уверенностью в том, что здесь наша Организация Объединенных Наций возьмет на себя серьезные обязательства, с тем чтобы найти ответы на вызовы нового тысячелетия.
President Deby (interpretation from French): The ceremony we have been attending for two days now is a special occasion, because it marks an important turning point for our Organization. Президент Деби (говорит по-французски): Церемония, в которой мы принимаем участие в течение двух дней, является особым событием, поскольку она знаменует собой важный поворотный пункт для нашей Организации.
The Council identified a number of innovative options for addressing the challenges faced by the Institute that were supported with inputs from member States as well as from observers attending the session. Совет определил ряд новаторских вариантов решения стоящих перед Институтом задач, которые были подкреплены предложениями государств-членов, а также наблюдателей, принимавших участие в работе сессии.
The organization used to attend the annual Department of Public Information/ Non-Governmental Organizations Conference in New York City, until it was held in other countries around the world and financial constraints prevented the organization from attending those meetings. Организация обычно принимала участие в Конференции неправительственных организаций Департамента общественной информации в Нью-Йорке, однако, когда эти конференции стали проводиться в других странах мира, финансовые трудности не позволили организации присутствовать на этих совещаниях.
It has continued to participate in the activities of the United Nations and its specialized institutions over the past four years, attending meetings and submitting written and oral reports. В течение последних четырех лет она продолжала принимать участие в деятельности Организации Объединенных Наций и ее специальных учреждений, посещая мероприятия и представляя письменные и устные доклады.
The Secretariat remained actively involved in the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity attending meetings (via audio conference) and providing inputs to different documents and initiatives of the Cluster. Секретариат продолжал активно участвовать в работе Межучрежденческой группы по созданию торгового и производственного потенциала, принимая участие в совещаниях (в режиме телеконференции) и подготовке различных документов и инициатив Группы.
All representatives interested in attending should ensure that they have adequate medical insurance prior to arrival. XVIII. Security Всем представителям, которые заинтересованы принять участие в Конференции, до прибытия на нее необходимо оформить соответствующую медицинскую страховку.