Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Attending - Работе"

Примеры: Attending - Работе
The workshop was open to all Parties and admitted observer organizations attending the sessions. Рабочее совещание было открыто для всех Сторон и допущенных организаций-наблюдателей, участвовавших в работе этих сессий.
They consisted mainly of participating in and attending expert meetings, promoting cooperative arrangements and fund-raising to finance project proposals. В основном она сводилась к участию в работе совещаний экспертов, содействию функционированию механизмов сотрудничества и сбору финансовых средств для обеспечения финансирования в рамках предложений по проектам.
Participation costs are based on some 60 participants attending the Open-ended Working Group meetings in both 2010 and 2011. Расходы на участие рассчитаны исходя из участия примерно 60 представителей в работе совещаний Рабочей группы открытого состава как в 2010, так и в 2011 годах.
Mr. Beiersdorf, who had been attending the tenth session of the Authority, died in a boating accident on 30 May 2004. Г-н Байерсдорф, участвовавший в работе десятой сессии Органа, погиб в результате происшествия с прогулочным плавсредством 30 мая 2004 года.
Also attending were [to be completed]. Кроме того, в ее работе приняли участие [будет дополнено позднее].
New Zealand's Commissioner for Children is attending this forum. В работе этого форума принимает участие Комиссар Новой Зеландии по делам детей.
It will develop guidelines for ensuring political balance in delegations attending IPU meetings. Он разработает руководящие принципы, обеспечивающие политическую сбалансированность делегаций, участвующих в работе сессий МПС.
Members of the Commission expressed their appreciation to the Chief Executive Officer of the Pension Fund for attending and providing valuable information to participants. Члены Комиссии выразили свою признательность Главному административному сотруднику Пенсионного фонда за участие в работе сессии и представление ценной информации ее участникам.
Staff member received her salary for 4 months while not attending work Сотрудница получала свой оклад в течение 4 месяцев, но при этом на работе не появлялась
Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию.
The Committee thanked the delegation of Luxembourg for attending the meeting and providing valuable information to the Committee. Комитет выразил признательность делегации Люксембурга за участие в работе сессии и за ценную информацию, представленную Комитету.
A number of South American countries previously involved in the work have already indicated their interest in attending. Ряд южноамериканских стран, ранее участвовавших в этой работе, уже выразили заинтересованность в своем присутствии на данном совещании.
The Department of Public Information has proposed a number of collaborative projects with institutions attending the Task Force Plenary meeting in May. Департамент общественной информации разработал ряд проектов сотрудничества с институтами, которые принимали участие в работе пленарного заседания Целевой группы в мае.
He also welcomed those who were attending the meeting for the first time. Он также приветствовал тех, кто участвует впервые в работе подобного совещания.
The number of Secretariat members who would be attending had also been reduced. Число членов Секретариата, участвующих в работе семинара, также будет сокращено.
She welcomed the representatives of the new States parties attending the meeting for the first time. Она приветствует представителей новых государств-участников, впервые принимающих участие в работе Совещания.
It's been a sobering experience attending the Conference on Disarmament these past four years. За последние четыре года я пережил отрезвляющий опыт участия в работе Конференции по разоружению.
This briefing is designed for all those representatives who are attending a session of the General Assembly for the first time. Этот брифинг рассчитан на представителей, впервые участвующих в работе сессии Генеральной Ассамблеи.
Indeed, the number of people from Japanese non-governmental organizations alone attending the NGO Forum exceeded 5,000. Так, в работе форума НПО от одних лишь японских неправительственных организаций приняло участие свыше 5000 человек.
Several United Nations bodies attending the meeting agreed to prepare technical papers for the Fifth Regional Conference. Несколько органов Организации Объединенных Наций, участвовавших в работе этого совещания, согласились подготовить для пятой Региональной конференции некоторые рабочие материалы.
They represent five areas on which the ministers attending the Conference will debate and make decisions. Они представляют собой пять областей, по которым участвующим в работе Конференции министрам предстоит провести обсуждения и принять решения.
The regional commissions would be attending that meeting. Региональные комиссии должны были участвовать в работе этого совещания.
Travelled widely in Europe, America, Africa and the Middle East, attending several seminars and conferences. Принимал участие в работе ряда семинаров и конференций, проводившихся в Европе, Америке, Африке и на Ближнем Востоке.
The recommendations adopted are to be implemented at the national level by the law enforcement agencies attending the meetings. Принятые рекомендации должны осуществляться на национальном уровне правоохранительными органами, принимающими участие в работе совещаний.
High-level Government representatives attending the meeting participated in a special ministerial round table devoted to the exchange of views on the problématique of the Tehran Conference. Присутствовавшие на заседаниях высокопоставленные представители правительств участвовали в работе специального министерского круглого стола, посвященной обмену мнениями по проблематике Тегеранской конференции.