Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Участие в

Примеры в контексте "Attending - Участие в"

Примеры: Attending - Участие в
A total of 233 representatives from 91 IPAs were attending this week's WAIPA conference. В работе проходившей на этой неделе конференции ВААПИ приняли участие в общей сложности 233 представителя от 91 АПИ.
All attending countries will be expected to submit a country report. Ожидается, что все страны, которые примут участие в работе совещания, представят национальные доклады.
All representatives interested in attending should ensure that they have adequate medical insurance prior to arrival. Все представители, желающие принять участие в работе сессии, должны обеспечить наличие надлежащей медицинской страховки до прибытия.
The Working Group is requested to consider the matter of requiring letters of designation for delegations attending its future sessions. К Рабочей группе обращаются с просьбой рассмотреть вопрос о требующихся письмах о назначении делегаций, которые будут принимать участие в работе ее будущих сессий.
She thanked the delegates for attending and for their work during the sessions of the Conference. Последней выступила государственный секретарь по вопросам международного сотрудничества Лейре Пахин, которая выразила признательность всем, кто присутствовал на Конференции и принял участие в ее работе.
Most of the countries attending expressed interest in being members although several needed to consult with their organizations before committing to serving on the Working Group. Большинство стран, представители которых приняли участие в работе сессии, выразили заинтересованность в том, чтобы стать членами Группы, хотя некоторым представителям необходимо было проконсультироваться со своими организациями, прежде чем взять на себя обязательство работать в составе Рабочей группы.
In January 2015, Jooyi stopped attending live performances with Rania, to which DR Music claimed that she was simply on hiatus. В январе 2015 года Джуи перестала принимать участие в выступлениях группы, на что DR Music заявили, что девушка временно приостановила деятельность.
Luding Ltd - the active participant of international trade shows for years - is pleased to be among the attending companies. Среди них и компания «ЛУДИНГ», которая уже много лет принимает активное участие в международных выставках.
It was a historic meeting, with Afghanistan, represented by Foreign Minister Abdullah Abdullah, attending for the first time. Это была историческая встреча, причем Афганистан представлял министр иностранных дел Абдулла Абдулла, который впервые принял участие в подобной встрече.
JSC «PROTON-ELECTROTEX» will be attending "Power Engineering and Electrical Technology"as an exhibitor. Please visit our Stand-Hall 7 Stand 7. 23 апреля по приглашению генерального конструктора ОАО «БелАз» (г. Жодино, Беларусь) специалисты нашей компании приняли участие в научно-технической конференции «Перспективы развития карьерного транспорта».
However, the programme will have to be less responsive in terms of attending face-to-face United Nations system-wide consultative meetings on IPSAS, and no specialized training will be available for staff. Однако в рамках программы придется сократить участие в общесистемных консультативных совещаниях Организации Объединенных Наций по МСУГС и не проводить специализированную подготовку персонала.
The minimum ten-day advance request was rather long and might reduce the ability of citizens to respond to events with reasonable promptness, especially since holding and attending unauthorized events were subject to penalty. Обязательная подача заявки как минимум за десять дней означает весьма продолжительный срок и может негативно сказаться на способности граждан достаточно быстро реагировать на текущие события, тем более, что проведение и участие в несанкционированных мероприятиях наказуемы.
We're pleased to announce that Blizzard Entertainment will be attending Dreamhack Winter 2009, the world's largest computer festival, which is taking place from 26th to 29th November in Jönköping, Sweden. Мы рады объявить, что Blizzard Entertainment примет участие в Dreamhack (зима 2009 г.) - крупнейшем в мире фестивале компьютерных игр и технологий, который пройдет с 26 по 29 ноября в Йонкопинге (Швеция).
In territory controlled by the Rassemblement congolais pour la démocratie/Mouvement de libération, Sylvain Mudimbi Masudi was detained in Benin for attending the session of the Commission on Human Rights and was transferred to Uganda. На территории, контролируемой Конголезским объединением за демократию и Движением за освобождение Конго: Сильвэн Мудимби Масуди был задержан в Бени за участие в работе Комиссии по правам человека и затем выслан в Уганду.
My Adviser will be attending the next round of the IGAD-led talks, from mid-August 2002, where, I hope, a definitive agreement will be reached to end the war in the Sudan. Мой советник примет участие в очередном раунде осуществляемых под руководством МОВР переговоров, которые ведутся с середины августа 2002 года и на которых, как я надеюсь, будет достигнуто окончательное соглашение, которое положит конец войне в Судане.
Representatives, including two Youth, attended the UN General Assembly Session on Children and hosted group suppers and entertainment for Youth from other attending countries. Представители Ассоциации, в число которых входили двое молодых людей, приняли участие в работе сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной детям, и организовали коллективные ужины и развлекательные мероприятия для молодых людей из других стран, участвовавших в сессии.
The ministerial round tables provide ministers attending the fifty-ninth session of the Commission with opportunities to engage in dialogue and discussion. They will be open to all Member States and observers. На этих «круглых столах» министрам, которые будут присутствовать на пятьдесят девятой сессии Комиссии, представится возможность принять участие в диалоге и обсуждении. «Круглый стол» будет открыт для всех государств-членов и наблюдателей.
Between 1923 and 1924 he was active in the Young Mizrachi group in Warsaw, before attending a Rabbinical Seminary in Berlin between 1924 and 1925. Между 1923 и 1924 годами он принимал активное участие в управлении движения «Молодёжь Мизрахи» в Варшаве, до поступления в раввинскую семинарию в Берлине.
A cases in question was that of the human rights defender Mr. Clement Nwankwo, an African lawyer attending a Commission on Human Rights session who had been arrested, humiliated, ill-treated and sentenced. В частности, речь идет о правозащитнике г-не Клементе Нванкво, африканском юристе, принимавшем участие в сессии Комиссии по правам человека, который был арестован, подвергнут унижениям и жестокому обращению и в конечном счете осужден.
From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. С 1999 по 2002 год МФЗЛ принимала участие в работе Международной конференции труда в целях уделения внимания вопросам, связанным с наихудшими формами детского труда.
In order to implement the above-mentioned proposals, resources of US$ 710,600 for travel and daily subsistence allowance (DSA) for 18 Committee members attending two sessions annually will be needed under Section 23, Human rights, starting from the biennium 2008-2009. В целях реализации вышеуказанных предложений начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов на покрытие путевых расходов и выплату суточных 18 членам Комитета, ежегодно принимающим участие в работе двух сессий, по разделу 23 "Права человека" потребуется 710600 долл. США.
VIII. The Advisory Committee notes that the United Nations Staff Union (New York) continued its non-participation in the Staff-Management Coordination Committee by not attending the recent meeting held in Cyprus. Консультативный комитет отмечает, что Союз персонала Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк) продолжил бойкотирование Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, не приняв участие в его последнем совещании, проведенном на Кипре.
In each successive year, the SWOP launch had greater success than before, culminating in 2006 with more than 50 journalists attending the press conference, featuring German government and UNFPA representation. Каждый последующий год торжественное представление Доклада было все более успешным вплоть до 2006 года, когда более 50 журналистов приняли участие в пресс-конференции, на которой также были представлены члены правительства Германии и сотрудники ЮНФПА.
Poland's law referred to "everyone" having the right to submit comments; similarly, the Czech Republic refers to "anyone" commenting or attending a public hearing. В польском законодательстве под "общественностью" подразумевается "любое лицо", имеющее право представлять замечания; аналогичным образом в Чешской Республике это - "любое лицо", представляющее замечания или принимающее участие в открытых слушаниях.
This seems possible given the fact that, while the experts attending those meetings are nominated by Governments, they attend in their personal capacities. Это вполне возможно с учетом того факта, что, в отличие от экспертов, которые принимают участие в работе этих совещаний и назначаются правительствами, представители этих организаций присутствовали бы на них в своем личном качестве.