Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Участвующих в

Примеры в контексте "Attending - Участвующих в"

Примеры: Attending - Участвующих в
It should be noted that the majority of citizens attending planning sessions were always women. Следует принять к сведению, что большую часть граждан, участвующих в совещаниях по планированию, всегда составляют женщины.
Additional funds are being sought to cover the travel costs of delegations from developing countries attending the conference and the second session of the Preparatory Committee. Привлекаются дополнительные средства на оплату дорожных расходов делегаций развивающихся стран, участвующих в конференции и втором совещании Подготовительного комитета.
Provision of medical briefings to 320 newly recruited civilian staff attending pre-deployment training Инструктаж по медицинским вопросам для 320 недавно набранных гражданских сотрудников, участвующих в программе подготовки до развертывания
Action: The CMP will be invited to approve the report on credentials of the representatives of Parties attending CMP 10. Меры: КС будет предложено утвердить доклад о проверке полномочий представителей Сторон, участвующих в КС/СС 10.
The budget provision is based on an average of 70 participants attending the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 2015 and 2016. В 2015 и 2016 годах бюджетная смета была подготовлена из расчета 70 представителей, участвующих в Совещании Сторон Монреальского протокола.
Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию.
This proved to be useful, since the number of delegations attending increased significantly. Это принесло пользу, поскольку число участвующих в них делегаций существенно выросло.
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. Преимущество такой процедуры состоит в том, что она может сделать возможным присутствие почетных гостей, участвующих в общих прениях.
Such methods include soliciting the views of government representatives attending meetings, inserting survey forms in publications, and interacting with web site users. К ним относится опрос участвующих в заседаниях представителей государственных органов, помещение в публикации анкет и контакты с пользователями веб-сайтов.
Of the 30 countries regularly attending ECE/FAO meetings, 10 are usually represented at a senior level by women. Десять из 30 стран, регулярно участвующих в совещаниях ЕЭК/ФАО, обычно представлены женщинами на старших должностях.
[The briefing is open to parliamentarians attending the general debate of the General Assembly as part of national delegations. [Брифинг открыт для парламентариев, участвующих в общих прениях Генеральной Ассамблеи в составе национальных делегаций.
The police were also expected to conduct random searches of people attending the meeting. Ожидалось также, что полиция будет проводить выборочный обыск людей, участвующих в митинге.
Most of the indigenous peoples attending these trainings will never participate in formal United Nations meetings. Большинство представителей коренных народов, участвующих в обучении, никогда не примет участия в официальных совещаниях Организации Объединенных Наций.
The United Nations is taking measures to accommodate other potential needs of persons with disabilities attending its meetings at Headquarters. ЗЗ. Организация Объединенных Наций принимает меры для удовлетворения других потенциальных потребностей инвалидов, участвующих в заседаниях в Центральных учреждениях.
This question concerns the statistics concerning females attending United Nation's peacekeeping operations. Этот вопрос касается статистических данных о женщинах, участвующих в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the project aims to create flexible working space and associated touch-down office space for delegates attending conferences. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что цель этого проекта заключается в создании видоизменяемого рабочего пространства и примыкающих к нему вспомогательных служебных помещений для делегатов, участвующих в конференциях.
Meeting organized by the Inter-Parliamentary Union, of parliamentarians attending the fifty-seventh session of the General Assembly Организуемое Межпарламентским союзом заседание парламентариев, участвующих в работе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи
The credentials of representatives attending the meeting should be transmitted to the Secretariat as far in advance as practicable, but no later than 10 August 2011. Полномочия представителей, участвующих в совещании, должны быть переданы в Секретариат как можно раньше, но не позднее 10 августа 2011 года.
However, it should start in summer 2011, and several modeling teams attending the Task Force meeting confirmed their willingness to participate. Однако она, скорее всего, начнется летом 2011 года; несколько групп специалистов по моделированию, участвующих в совещаниях Целевой группы, подтвердили свою готовность участвовать в проекте.
From this rostrum, I would therefore like to take this opportunity to draw the attention of representatives attending this High-level Meeting to the following important matters. Поэтому я хотел бы воспользоваться выступлением с этой трибуны, для того чтобы привлечь внимание представителей, участвующих в этом совещании высокого уровня, к следующим важным вопросам.
He highlighted the difficult task ahead, but voiced his enthusiasm for the level of experience and knowledge coming from the diverse major groups attending the workshop. Он подчеркнул непростой характер поставленной задачи и в то же время с оптимизмом отметил уровень опыта и знаний, которыми обладают представители различных групп, участвующих в работе семинара.
On behalf of the United States delegation, I should like to welcome all of the representatives attending the sixty-fifth session of the General Assembly's First Committee. От имени делегации Соединенных Штатов я хочу приветствовать всех представителей, участвующих в работе шестьдесят пятой сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General emphasized the importance of the Protocol for representatives of member States attending meetings as it provided protection in respect of work and travel status. Генеральный секретарь подчеркнул важное значение Протокола для представителей государств-членов, участвующих в заседаниях, поскольку он обеспечивает им защиту в период работы и в пути.
Removable or portable drives containing all of the documents could be issued for delegations attending the sixty-eighth session of the Commission. Для делегаций, участвующих в шестьдесят восьмой сессии, могут быть подготовлены снимающиеся или портативные накопители, содержащие все документы,
The Department's Dag Hammarskjöld Library organizes annual training sessions in English and Spanish covering online access to United Nations information for participants of non-governmental organizations attending the sessions of the Permanent Forum. Дага Хаммаршельда Департамента организует для представителей неправительственных организаций, участвующих в сессиях Постоянного форума, ежегодные учебные мероприятия на английском и испанском языках, посвященные сетевому доступу к информации Организации Объединенных Наций.